Thơ » Trung Quốc » Thanh » Viên Mai
底事聽詩聽不清,
此翁耳殼欠分明。
擬攜謝朓驚人句,
來向青天頌數聲。
Để sự thính thi thính bất thanh,
Thử ông nhĩ xác khiếm phân minh.
Nghĩ huề Tạ Diễu[1] kinh nhân cú,
Lai hướng thanh thiên tụng sổ thanh.
Nhiều việc thì nghe thơ nghe sẽ không thấy thanh nhã,
Ông lão này tai cứng thiếu phân minh.
Định mang câu thơ kinh lòng người của Tạ Diễu,
Hướng tới trời xanh ca tụng một vài lời.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Bình luận nhanh 1
Bạn đang bình luận với tư cách khách viếng thăm. Để có thể theo dõi và quản lý bình luận của mình, hãy đăng ký tài khoản / đăng nhập trước.