Tiền giải (Câu 1 đến câu 4):
Nhạc phủ có câu: "Bích Ngọc tiểu gia nữ" (Bích Ngọc là cô gái nhà nghèo), ở đây mượn Bích Ngọc để thay cho người kỹ nữ. Nhưng bên trên chợt mở ra bằng Tây Thi, bên dưới lại lấy ngay Lệ Hoa mà so sánh, lời thơ thật kỳ lạ, chỉ e có chỗ bài xích chê bai. "Màu xanh đen của lông mày" (mi đại - 眉 黛), "màu đỏ của quần" (quần hồng - 裙 紅), "cỏ huyên - 萓 草", "hoa lựu - 榴 花 " tả rõ được "người kỹ nữ - 妓" và "tiết mồng năm (Đoan Ngọ) - 五 日", rực rỡ xen nhau, toan lìa muốn hợp. Ở giữa hai chữ "giặt lụa" (hoán sa - 浣 沙) rõ rệt thêm vào một chữ "xuân - 春" để đưa xuống chữ "đời nay" (kim thời - 今 時) của câu 2. "Kim thời" là "Ngũ nhật", có người hiềm là không liên hệ gì, thực là sai vậy.
Hậu giải (Câu 5 đến câu 8)
"Mến mộ" (diễm - 艷 ) là lòng xúc động. Kinh Thủ Lăng Nghiêm có câu: Tâm phát ái diên, cử thể quang nhuận (Tâm phát ra đãi ái, khắp mình sáng bóng mịn màng) chính là vậy đó. "khiến người mến mộ" (linh nhân diễm - 令 人 艷) là nói mình đương lúc động tâm; "thâu mái tóc nghiêng" (liễm mấn tà - 斂 鬢 斜) là nói nàng lại thành tựu bằng con mắt. "Năm sợi dây nối liền mệnh sống" (ngũ ty năng tục mệnh - 五 絲 能 續 命): đây là dùng sự việc của tiết "Ngũ nhật"
mà làm thành câu kết tuyệt diệu. Người đời Tống không phải không chịu làm mà đúng ra không làm nổi được như vậy/
Kim Thánh Thán phê bình Thơ Đường/ Trần Trọng San biên dịch/ Tủ sách ĐHTH TP Hồ Chí Minh, 1990.
Khi bạn so găng với cuộc đời, cuộc đời luôn luôn thắng (Andrew Matthews)