相思

紅豆生南國,
春來發幾枝。
願君多采擷,
此物最相思。

 

Tương tư

Hồng đậu sinh nam quốc,
Xuân lai phát kỷ chi.
Nguyện quân đa thái hiệt,
Thử vật tối tương ti (tư).

 

Dịch nghĩa

Đậu đỏ sinh ở phương nam,
Mùa xuân đến, nẩy bao nhiêu cành.
Xin chàng hãy hái cho nhiều,
Vật ấy rất gợi tình tương tư.

 


Hồng đậu có hột hình tròn, màu sắc tươi hồng, hình dạng đáng yêu, thường làm trang sức trên mái tóc phụ nữ. Người xưa lấy cây này biểu tượng cho tình yêu nên mới có tên là cây “tương tư”.

 

 

 

Xếp theo:

Trang trong tổng số 3 trang (21 bài trả lời)
[1] [2] [3] ›Trang sau »Trang cuối

Ảnh đại diện

Bản dịch của Hải Đà

Nước nam sinh đậu đỏ
Xuân về nở cành xinh
Chàng ơi hái nhiều nhé
Nhớ nhau tha thiết tình

Lộ tòng kim dạ bạch,
Nguyệt thị cố hương minh.
104.10
Chia sẻ trên FacebookTrả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Hải Đà

Nước nam đậu đỏ đâm chồi
Xuân về thắm nở xinh tươi trĩu cành
Chàng ơi hái nhé cho nhanh
Đậu xinh gợi nhớ tình xanh diệu huyền

Lộ tòng kim dạ bạch,
Nguyệt thị cố hương minh.
53.80
Chia sẻ trên FacebookTrả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Nguyễn Hữu Bông

Đậu hồng sinh ở miền nam,
Đến xuân này lại nảy thêm mấy cành.
Hái về nhiều nhé hỡi anh,
Giống này mới thật gợi tình tương tư.

Lộ tòng kim dạ bạch,
Nguyệt thị cố hương minh.
53.20
Chia sẻ trên FacebookTrả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Phí Minh Tâm

Ðậu hồng mọc ở phương nam
Mùa xuân nắng ấm trời làm xum xuê
Anh ơi! Anh nhớ hái về
Nhiều cành nhiều nhánh vẹn bề nhớ thương.

Lộ tòng kim dạ bạch,
Nguyệt thị cố hương minh.
44.25
Chia sẻ trên FacebookTrả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Võ Thị Xuân Đào

Cây hồng đậu xứ Lĩnh nam
Đón mùa xuân đến trổ mầm xinh tươi
Thật nhiều hái lấy chàng ơi!
Hái bao nhiêu lại suốt đời tương tư

Lộ tòng kim dạ bạch,
Nguyệt thị cố hương minh.
72.43
Chia sẻ trên FacebookTrả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Phụng Hà

Đất phương nam đậu đỏ sinh sôi,
Xuân đến nẩy thêm mấy cành rồi ?
Xin anh hãy hái cho nhiều nhé,
Lắm tương tư chỉ giống nầy thôi.

52.00
Chia sẻ trên FacebookTrả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Túc Mỡ

Ðậu hồng ở đất Nam
Xuân đến nở đầy cành
Chàng hái nhiều cho thiếp
Lòng này nhớ chứa chan

52.60
Chia sẻ trên FacebookTrả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Vũ Thế Ngọc

Đậu hồng mọc bờ nam,
Thu đến cành xum xuê.
Xin bạn hái cho nhiều,
Đó là vật rất mê.

Nguồn: Vương Duy chân diện mục, Vũ Thế Ngọc, NXB Tổng hợp tp. Hồ Chí Minh, 2006
Lộ tòng kim dạ bạch,
Nguyệt thị cố hương minh.
32.33
Chia sẻ trên FacebookTrả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Nguyễn Lãm Thắng

Phương Nam đậu đỏ sinh sôi
Mùa xuân đến, mấy cành rồi nẩy xanh?
Hái cho nhiều nhé nghe anh!
Giống này nó rất gợi tình nhớ nhau.

54.00
Chia sẻ trên FacebookTrả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của mailang

Miền nam gieo được đậu hồng,
Sang xuân đậu nẩy, đẹp trông mấy cành.
Hái đầy vạt áo nhe anh,
Đậu này là vật nặng tình nhớ nhau.

44.75
Chia sẻ trên FacebookTrả lời

Trang trong tổng số 3 trang (21 bài trả lời)
[1] [2] [3] ›Trang sau »Trang cuối