Thơ » Trung Quốc » Thịnh Đường » Vương Duy
Đăng bởi Trần Đông Phong vào 14/05/2021 09:36, đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Trần Đông Phong vào 14/05/2021 09:46
乍向紅蓮沒,
復出清蒲揚。
獨立何褵褷,
銜魚古查上。
Sạ hướng hồng liên một,
Phục xuất thanh bồ dương.
Độc lập hà ly si,
Hàm ngư cổ tra thượng.
Trang trong tổng số 1 trang (3 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Trần Đông Phong ngày 14/05/2021 09:36
Chợt biến mất dưới khóm sen đỏ
Lại nhô lên trong chỗ cói xanh
Đứng riêng sao buộc dây chằng
Mỏ còn ngậm cá mình đang trên bè.
Gửi bởi lnthang281 ngày Hôm nay 19:12
Biến vào trong đám sen hồng
Hiện ra thấp thoáng trên đồng cói xanh
Một mình sao lưới buộc quanh
Ngậm trong miệng cá đứng canh dưới trời
Gửi bởi lnthang281 ngày Hôm nay 19:13
Biến vào trong đám sen hồng
Hiện ra thấp thoáng trên đồng cói xanh
Một mình sao lưới buộc quanh
Ngậm trong miệng cá đứng canh dưới trời