同師玩賞洞庭湖,
萬里晴空秋月蘇。
醉客上舟吟白雪,
思時征戰月朦思。
Đồng sư ngoạn thưởng Động Đình hồ[1],
Vạn lý tình không thu nguyệt tô.
Tuý khách thượng chu ngâm bạch tuyết[2],
Tư thời chinh chiến nguyệt mông tư.
Cùng thầy Hạc Lai tới thăm hồ Động Đình
Bầu trời quang đãng ánh trăng sáng tỏ mùa thu
Du khách lên thuyền ngồi ngâm thơ Bạch Tuyết
Nhớ thời theo Lê Lợi đánh giặc và nhớ lúc trăng mờ, gian khổ

Hình: Hồ Động Đình nhìn từ phía lầu Nhạc Dương
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hongha83 ngày 03/03/2013 21:02
Đã sửa 1 lần,
lần cuối bởi hongha83
vào 03/03/2013 21:05
Cùng thầy ngoạn thưởng Động Đình hồ
Bầu trời quang đãng tỏ trăng thu
Du khách lên thuyền ngâm bạch tuyết
Nhớ thời chinh chiến, nhớ trăng lu
Bình luận nhanh 0
Bạn đang bình luận với tư cách khách viếng thăm. Để có thể theo dõi và quản lý bình luận của mình, hãy đăng ký tài khoản / đăng nhập trước.