Chưa có đánh giá nào
2 bài trả lời: 2 bản dịch

Đăng bởi estrange vào 08/04/2008 22:49

Bài thơ chưa có nguyên tác, xin mời xem bản dịch!

Nếu bạn có nguyên tác của bài thơ, xin mời gửi vào bình luận ở dưới.

 

 

Xếp theo:

Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]

Ảnh đại diện

Bản dịch của Vũ Hoàng Linh

Cô gái thực yêu tôi
Giờ lấy người nào đấy
Tôi buồn rầu thương nhớ
Héo hon tấm thân gầy

Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên FacebookTrả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Tiếng Anh

’My sweetheart who truly loved me
Has been stolen to wed another.
I am sick with longing sorrow
And frustration emaciates my frail body’

Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên FacebookTrả lời