Bình luận nhanh 0

Bạn đang bình luận với tư cách khách viếng thăm. Để có thể theo dõi và quản lý bình luận của mình, hãy đăng ký tài khoản / đăng nhập trước.

15.00
Ngôn ngữ: Chữ Hán
Thể thơ: Thể loại khác (ngoài thơ)
Thời kỳ: Trần
2 bài trả lời: 1 bản dịch, 1 thảo luận

Đăng bởi tôn tiền tử vào 03/08/2024 17:52, đã sửa 1 lần, lần cuối bởi tôn tiền tử vào Hôm nay 09:14

四山

四山者死相也。病之彌篤。命乃告終。壽齡期享於百年。身世翻成於一夢。聰明睿智。難逃大限日來。勇力成雄。豈拒無常時到。貞妻順妾。飜成特地之悲。恭弟友兄。遽作終天之別。粉身撲地。碎首號天。雕牆氣宇以奚為。商玉堆金而河用。夜壹幽掩。空聞朔吹吹寒。泉戶長扃。但見愁雲慘慘。人之死相。歲乃冬時。乾坤應太歲而周。日月向玄場而會。陰精極盛。一天雨雪更霏霏。陽氣潛消。八水凝波增凜冽。

 

Tứ sơn

Tứ sơn giả tử tướng dã. Bệnh chi my đốc. Mệnh nãi cáo chung. Thọ linh kỳ hưởng ư bách niên. Thân thế phiên thành ư nhất mộng. Thông minh duệ trí. Nan đào đại hạn nhật lai. Dũng lực thành hùng. Khởi cự vô thường thì đáo. Trinh thê thuận thiếp. Phiên thành đặc địa chi bi. Cung đệ hữu huynh. Cự tác chung thiên chi biệt. Phấn thân phác địa. Toái thủ hiệu thiên. Điêu tường khí vũ dĩ hề vy. Thương ngọc đôi kim nhi hà dụng. Dạ nhất u yểm. Không văn sóc xuy xuy hàn. Tuyền hộ trường quynh. Đãn kiến sầu vân thảm thảm. Nhân chi tử tướng. Tuế nãi đông thì. Càn khôn ưng thái tuế nhi chu. Nhật nguyệt hướng huyền trường nhi hội. Âm tinh cực thịnh. Nhất thiên vũ tuyết cánh phi phi. Dương khí tiềm tiêu. Bát thuỷ ngưng ba tăng lẫm liệt.


[Thông tin 2 nguồn tham khảo đã được ẩn]

 

Xếp theo:

Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]

Ảnh đại diện

Bản dịch của Thích Thanh Từ

Núi thứ tư là tướng chết. Bệnh càng trầm trọng mạng sắp cáo chung. Tuổi thọ mong hưởng trăm năm, thân thế trở thành giấc mộng. Thông minh trí tuệ khó trốn ngày đại hạn sắp sang. Sức mạnh oai hùng đâu chống được khi vô thường đã đến. Thiếp thuận vợ trinh trở thành đau thương đứt ruột; anh nhường em kính vội nên ly biệt suốt đời. Vật mình lăn đất, vỗ trán kêu trời. Tường hoa nhà rộng có làm chi, ngọc đụn vàng kho rồi cũng bỏ. Dạ đài mù tối, luống nghe gió bấc vi vu, tuyền hộ then gài, chỉ thấy mây sầu ảm đạm.

Tướng chết của con người là mùa đông trong năm. Càn khôn ứng Thái tuế tròn vòng, nhật nguyệt hướng huyền đều hội tụ. Âm tinh cực thịnh, khắp trời mưa tuyết bời bời, dương khí tan dần, nước tám đức đóng băng càng lạnh buốt.


[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]
tửu tận tình do tại
15.00
Trả lời
Ảnh đại diện

TỨ SƠN (hoàng đế Trần Thái Tông)

四山
四山者死相也・病之彌篤・命乃告終・壽齡期享於百年・身世翻成於一夢・聰明睿智・難逃大限日來
・勇力成雄・豈拒無常時到・貞妻順妾・飜成特地之悲・恭弟友兄・遽作終天之別・粉身撲地・碎首號天・雕牆氣宇以奚為・商玉堆金而河用・夜壹幽掩・空聞朔吹吹寒・泉戶長扃・但見愁雲慘慘・人之死相・歲乃冬時・乾坤應太歲而周・日月向玄場而會・陰精極盛・一天雨雪更霏霏・陽氣潛消・八水凝波增凜冽


Dịch giả Khuông Việt

[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]
Chưa có đánh giá nào
Trả lời