
題白馬祠
昔聞人道大王靈,
今日方知鬼帖驚。
火聚三區焚不及,
風塵一陣扇難傾。
指揮魍魎三千眾,
彈壓諸魔百萬兵。
願伏餘威推北敵,
頓令寰宇宴然清。
Đề Bạch Mã từ
Tích văn nhân đạo đại vương linh,
Kim nhật phương tri quỷ thiếp kinh.
Hoả tụ tam khu phần bất cập,
Phong trần nhất trận phiến nan khuynh.
Chỉ huy võng lượng tam thiên chúng,
Đàn áp chư ma bách vạn binh.
Nguyện phục dư uy thôi Bắc địch,
Đốn linh hoàn vũ yến nhiên thanh.
Dịch nghĩa
Xưa kia nghe người ta nói đến oai linh của đại vương,
Ngày nay mới biết là ma quỷ phải khiếp kinh.
Ba khu lửa cháy, không cháy được tới đền,
Một trận gió bụi lay chuyển cũng không nghiêng đổ.
Chỉ huy ba ngàn quân yêu quái,
Trấn áp trăm vạn quân ma quỷ.
Xin nhờ dư oai của thần để phá tan giặc Bắc,
Trong chốc lát làm cho đất nước thanh bình.
題白馬祠
Đề Bạch Mã từ
Đề đền Bạch Mã
昔聞人道大王靈,
Tích văn nhân đạo đại vương linh,
Xưa kia nghe người ta nói đến oai linh của đại vương,
今日方知鬼帖驚。
Kim nhật phương tri quỷ thiếp kinh.
Ngày nay mới biết là ma quỷ phải khiếp kinh.
火聚三區焚不及,
Hoả tụ tam khu phần bất cập,
Ba khu lửa cháy, không cháy được tới đền,
風塵一陣扇難傾。
Phong trần nhất trận phiến nan khuynh.
Một trận gió bụi lay chuyển cũng không nghiêng đổ.
指揮魍魎三千眾,
Chỉ huy võng lượng tam thiên chúng,
Chỉ huy ba ngàn quân yêu quái,
彈壓諸魔百萬兵。
Đàn áp chư ma bách vạn binh.
Trấn áp trăm vạn quân ma quỷ.
願伏餘威推北敵,
Nguyện phục dư uy thôi Bắc địch,
Xin nhờ dư oai của thần để phá tan giặc Bắc,
頓令寰宇宴然清。
Đốn linh hoàn vũ yến nhiên thanh.
Trong chốc lát làm cho đất nước thanh bình.
Đại vương xưa nức tiếng oai linh,
Nay mới hay rằng ma quỷ kinh.
Lửa tụ ba khu không cháy miếu,
Gió lay một trận chẳng nghiêng mình.
Khiến sai bọn quỷ ba nghìn đứa,
Đánh dẹp loài ma trăm vạn binh.
Nhờ cậy dư uy trừ giặc Bắc,
Giúp ngay đất nước được thanh bình.
Lộ tòng kim dạ bạch,
Nguyệt thị cố hương minh.
Tôi đã đọc bài thơ này ở "Giáo trình Hán Nôm dành cho du lịch". Từ "thôi" trong câu "Nguyện phục dư uy thôi Bắc địch" là chữ "tồi: 摧". Tôi đưa lên để mọi người tham khảo.
Đại vương xưa nổi uy linh
Ngày nay mới biết quỷ kinh thần sầu
Lửa nào thiêu cháy được đâu
Một cơn gió bụi long trời chẳng nghiêng
Khiến sai yêu quái ba nghìn
Quỷ ma trăm vạn một mình trấn an
Nhờ oai giặc Bắc phá tan
Chỉ trong một chốc trời Nam thanh bình
Đại vương xưa nức tiếng oai linh,
Nay mới hay ma quỷ khiếp kinh.
Lửa cháy ba khu đền chẳng cháy,
Gió lay một trận chẳng nghiêng mình.
Ba ngàn huy động quân tinh nhuệ,
Trấn áp trăm ngàn ma quỷ binh.
Nhờ cậy oai thần phá giặc Bắc,
Giúp cho đất nước hưởng thanh bình.