Thơ » Trung Quốc » Nguyên » Trần Phu
Đăng bởi tôn tiền tử vào 21/12/2020 13:45
關山迢遞古交州,
物換星移幾度秋。
微雨微風寒食節,
夷歌銅鼓不勝愁。
Quan san điều đệ cổ Giao Châu[1],
Vật hoán tinh di kỷ độ thu[2].
Vi vũ vi phong hàn thực tiết[3],
Di ca đồng cổ bất thăng sầu[4].
Cổ Giao Châu quan san xa cách,
Vật đổi sao dời đã mấy thu.
Tiết hàn thực vừa mưa vừa gió,
Ca man di đánh trống đồng không hết sầu.
Bình luận nhanh 0
Bạn đang bình luận với tư cách khách viếng thăm. Để có thể theo dõi và quản lý bình luận của mình, hãy đăng ký tài khoản / đăng nhập trước.