Thơ » Trung Quốc » Minh » Trần Hiến Chương
Đăng bởi tôn tiền tử vào 13/02/2019 20:23
遷客一亭眠海濱,
當時誰號謫仙人。
花汀桞市無疆界,
盡是乾坤一様春。
Thiên khách nhất đình miên hải tân,
Đương thời thuỳ hiệu Trích Tiên[1] nhân.
Hoa đinh liễu thị vô cương giới,
Tận thị càn khôn nhất dạng xuân.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 12/02/2019 20:23
Đình thiên khách sụp nằm bờ biển,
Đã một thời đời gọi Trích Tiên.
Bãi hoa chợ liễu vô cùng,
Tuy nơi cuối đất vẫn nồng dáng xuân.
Bình luận nhanh 1
Bạn đang bình luận với tư cách khách viếng thăm. Để có thể theo dõi và quản lý bình luận của mình, hãy đăng ký tài khoản / đăng nhập trước.