Bình luận nhanh 0

Bạn đang bình luận với tư cách khách viếng thăm. Để có thể theo dõi và quản lý bình luận của mình, hãy đăng ký tài khoản / đăng nhập trước.

Tinh tinh tuý tuý,
Đã nghiêng bầu phi quỷ cũng thần tiên;
Khi thanh nhàn pha nước cờ điệu hát, lẫn khúc địch cung huyền,
Cuộc hành lạc lưu liên vòng tuế nguyệt.
Thập tải phong trần vong lịch duyệt,
Nhất bôi hồ hải nhiệm tiêu dao.[1]

Đem tượng đồng bia đá mà kỷ niệm giấc chiêm bao,
Thôi hãn mặc với lược thao là nhỏ cả.
Chỉ gió mát nghênh ngang đoá hoa thơm hể hả,
Ván trò đòi giòn giã đủ mười mười.
Rượu ưa ưa cũng tuỳ người!


Chú thích:
[1]
Chữ Hán: 十載風塵忘歷閱,一杯湖海任逍遙. Nghĩa: Mười năm gió bụi cũng quên việc từng trải, Một chén rượu giang hồ mặc gánh tiêu dao.


[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]