Nùng sơn

Vưu cảnh thiên tương điện đế châu
Nùng sơn thắng tích cổ kim lưu
Vân phi thái hạc quy hà xứ
Y cựu cung đài sánh vọng lâu

 

 

Xếp theo:

Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]

Ảnh đại diện

Bản dịch của Bùi Hạnh Cẩn

Cảnh đẹp trời tô điểm đế châu
Non Nùng vẻ đẹp trước như sau
Mây bay cánh hạc về đâu nhỉ
Vẫn cũ cung đài sánh vọng lâu


Nguồn: 101 bài thơ phú Tây Hồ, Bùi Hạnh Cẩn biên dịch, NXB Văn hoá thông tin, 1996.
Khi bạn so găng với cuộc đời, cuộc đời luôn luôn thắng (Andrew Matthews)
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên FacebookTrả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Nguyễn Hữu Thăng

Cảnh hiếm trời trao giữa đế đô
Núi Nùng danh thắng tự ngàn xưa
Mây bay hạc lượn về đâu nhỉ?
Lầu vọng, đài cung đứng đến giờ.


18/5/2020
Khi bạn so găng với cuộc đời, cuộc đời luôn luôn thắng (Andrew Matthews)
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên FacebookTrả lời