Chưa có đánh giá nào
2 người thích
Đăng ngày 24/10/2015 23:11, đã sửa 1 lần, lần cuối bởi tôn tiền tử vào 05/11/2015 09:33, số lượt xem: 1933

Duyên hải Nam Trung Bộ lữ thứ

Kim niên Tam Bát hạ vô dư
Phi đáo Cam Ranh chuyển đáp dư
Lưỡng dạ Phan Rang lưu khách trú
Nhất thiên Bình Thuận khởi đầu tư
Miên dương thiếu nữ vô ưu mục
Cổ tháp khách kì hữu ý tư
Dục bả thử trình gia nhất nhật
Điện năng hạng mục đãi du dư.


沿海南中部旅次

今年三八暇無餘
飛到Cam Ranh轉搭輿
兩夜Phan Rang留客住
一天平順起投資
綿羊少女無憂牧
古塔客奇有意思
欲把此呈加一日
電能项目待遊餘.


Chuyến đi xa đến vùng duyên hải Nam Trung Bộ

Ngày mùng 8 tháng 3 năm nay là ngày nghỉ nhưng không rảnh.
Bay đến Cam Ranh rồi chuyển sang đi xe.
Hai đêm ở Phan Rang làm khách.
Một ngày ở Bình Thuận dự lễ khởi công dự án đầu tư.
Cô gái trẻ chăn cừu vô tư, chẳng lo nghĩ gì.
Người khách hiếu kì thăm quan tháp cổ có nhiều suy tư.
Muốn kéo dài chuyến đi này thêm một ngày nữa.
Các dự án điện đang đợi chuyến đi của ta.