Thơ » Trung Quốc » Trung Đường » Tiết Đào
Đăng bởi hongha83 vào 15/12/2024 06:33
雪耳紅毛淺碧蹄,
追風曾到日東西。
為驚玉貌郎君墜,
不得華軒更一嘶。
Tuyết nhĩ hồng mao thiển bích đề,
Truy phong tằng đáo nhật đông tây.
Vi kinh ngọc mạo[1] lang quân truỵ,
Bất đắc hoa hiên[2] cánh nhất tê.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hongha83 ngày 15/12/2024 06:33
Lông hồng tai trắng móng xanh,
Truy phong vó ruổi tận gành thiên nhai.
Khiếp uy lật té quan thầy,
Hoa hiên chẳng được nghênh mày hý vang.
Bình luận nhanh 0
Bạn đang bình luận với tư cách khách viếng thăm. Để có thể theo dõi và quản lý bình luận của mình, hãy đăng ký tài khoản / đăng nhập trước.