Thơ » Trung Quốc » Minh » Thanh Tâm tài nhân » Kim Vân Kiều truyện
Đăng bởi tôn tiền tử vào 06/03/2020 15:05
念奴嬌,對鏡頓魂消。
我見猶然頻歎息,
怎教紅粉不相嘲。
不相嘲,念奴嬌。
Niệm nô kiều, đối kính đốn hồn tiêu.
Ngã kiến do nhiên tần thán tức,
Chẩm giao hồng phấn bất tương trào.
Bất tương trào, niệm nô kiều.
Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 06/03/2020 15:05
Tưởng bóng hình, trông gương luống giật mình
Ta thấy còn đem lòng than thở
Trách chi má phấn chẳng cười khinh
Chẳng cười khinh, tưởng bóng hình
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 18/08/2021 16:19
Bạn hồng nhan ôi
Soi gương luống đã thẹn mình rồi
Mình trông còn động lòng thương tiếc
Ghét phấn ghen hồng lại trách ai
Lại trách ai
Bạn hồng nhan ôi!