Chưa có đánh giá nào
2 bài trả lời: 1 bản dịch, 1 thảo luận

Một số bài cùng tác giả

Đăng bởi hongha83 vào 14/05/2008 11:49, đã sửa 1 lần, lần cuối bởi hongha83 vào 19/02/2011 05:26

Allons voir le matin se lever

Viens. Sur tes cheveux noirs jette un chapeau de paille.
Avant l'heure du bruit, l'heure où chacun travaille,
Allons voir le matin se lever sur les monts
Et cueillir par les prés les fleurs que nous aimons.
Sur les bords de la source aux moires assouplies,
Les nénufars dorés penchent des fleurs pâlies,
Il reste dans les champs et dans les grands vergers
Comme un écho lointain des chansons des bergers,
Et, secouant pour nous leurs ailes odorantes,
Les brises du matin, comme des soeurs errantes,
Jettent déjà vers toi, tandis que tu souris,
L'odeur du pêcher rose et des pommiers fleuris.

 

 

Xếp theo:

Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]

Ảnh đại diện

Bản dịch của Trần Mai Châu

Xong chưa em, đội lên đầu mũ cói
Trước giờ lao động, xa cảnh xôn xao
Ta đi nhìn buổi sáng dậy non cao
Và đi hái bó hoa đồng tươi mát
Ven bờ suối long lanh làn nước bạc
Súng đung đưa se sắt mấy bông vàng
Qua lâu rồi tiếng hát kẻ chăn chiên
Dư âm vẫn vọng vườn sâu, bãi trống
Rũ đôi cánh thơm lừng, cơn gió sớm
Tự ngàn xưa quen lang bạt sông hồ
Ném cho em khi em cười chúm chím
Hương cây đào rồi cây táo trổ hoa.

Khi bạn so găng với cuộc đời, cuộc đời luôn luôn thắng (Andrew Matthews)
Chưa có đánh giá nào
Trả lời
Ảnh đại diện

Nguyên bản tiếng Pháp

Viens. Sur tes cheveux noirs...

Viens. Sur tes cheveux noirs jette un chapeau de paille.
Avant l'heure du bruit, l'heure où chacun travaille,
Allons voir le matin se lever sur les monts
Et cueillir par les prés les fleurs que nous aimons.
Sur les bords de la source aux moires assouplies,
Les nénufars dorés penchent des fleurs pâlies,
Il reste dans les champs et dans les grands vergers
Comme un écho lointain des chansons des bergers,
Et, secouant pour nous leurs ailes odorantes,
Les brises du matin, comme des soeurs errantes,
Jettent déjà vers toi, tandis que tu souris,
L'odeur du pêcher rose et des pommiers fleuris.

Nguồn: http://poesie.webnet.fr/p...s/France/banville/42.html

Cũng có nguồn cho tiêu đề là Allons voir le matin se lever

Chưa có đánh giá nào
Trả lời