354.20
Nước: Việt Nam (Hiện đại)
86 bài thơ, 572 bài dịch
4 người thích
Tạo ngày 05/03/2008 11:18 bởi Hoa Xuyên Tuyết, đã sửa 3 lần, lần cuối ngày 15/02/2021 22:46 bởi Vanachi
Nhà thơ, dịch giả Thái Bá Tân sinh ngày 27-2-1949 (trong giấy khai sinh ghi 1950) tại xã Diễn Lộc, huyện Diễn Châu, Nghệ An, sống tại Gia Lâm, Hà Nội, cùng vợ và một con gái. Ông tốt nghiệp đại học ngoại ngữ Matxcơva (1967-1974), từng làm phiên dịch ở Tổng cục Thuỷ sản (1975), giảng viên Đại học Sư phạm ngoại ngữ (1975-1979), cán bộ biên tập văn học NXB Lao động (1979-1083), cán bộ Hội Nhà văn Việt Nam (từ 1983), phó chủ tịch Hội đồng Văn học dịch và Uỷ viên Ban đối ngoại của Hội. Ông hoạt động trong các lĩnh vực dịch thuật, viết văn và thơ. Ngoài giờ đi dạy tiếng Anh, ông còn mở lớp dạy dịch.

 

  1. “Bạn xấu như chiếc bóng”
  2. “Cái làm ta hạnh phúc”
  3. “Chơi thân không có nghĩa”
  4. “Có thể buồn chút ít”
  5. “Có thể có ông bố”
  6. “Đàn ông đòi phụ nữ”
  7. “Đến, nhiều nơi để đến”
  8. “Đừng bao giờ dại dột”
  9. “Hầu hết các đồ vật”
  10. “Hiện tại anh đang sống”
  11. “Khi cô gái im lặng”
  12. “Khi gặp chuyện phiền muộn”
  13. “Khoẻ - không phải nhấc mạnh”
  14. “Không thể kiểm tra bạn”
  15. “Mẹ vẫn luôn là mẹ”
  16. “Một người đàn bà đẹp”
  17. “Nếu muốn làm gì đấy”
  18. “Người ham muốn càng ít”
  19. “Người luôn miệng kêu bận”
  20. “Người ta đã tổng kết”
  21. “Những lúc mình vui sướng”
  22. “Quyết tâm và nghị lực”
  23. “Ta buồn khi phải thấy”
  24. “Tài là do thiên phú”
  25. “Tha lỗi lầm cho bạn”
  26. “Thời gian như tiền bạc”
  27. “Tình yêu của bà mẹ”
  28. “Trong tình yêu, xa cách”
  29. “Về bản chất, giận dữ”
  30. “Vì tình yêu phụ nữ”
  31. “Với những gì đang có”
  32. “Với trẻ con, tốt nhất”
  33. “Vượt trở ngại là khó”
  34. “Xinh đẹp không có nghĩa”
  35. Bác nông dân và bảy người con trai
  36. Cái bàn
  37. Cáo và báo
  38. Cáo và bụi dây leo
  39. Cáo và cò
  40. Cáo, gà trống và chó
  41. Cậu bé chăn cừu
  42. Châu chấu và kiến
  43. Chim sáo
  44. Chó nằm trên cỏ
  45. Chó sói và cò
  46. Chó và con ngao
  47. Chú chuột
  48. Chú dơi thông minh
  49. Chú ếch dưới giếng
  50. Chú gà và viên kim cương
  51. Con cáo và chùm nho
  52. Con khỉ tham lam
  53. Con thỏ có nhiều bạn
  54. Cô gái bán sữa
  55. Đại bàng và mũi tên
  56. Đêm hè
  57. Đêm Nha Trang
  58. Gã keo kiệt và hũ vàng
  59. Hai anh bạn và con gấu
  60. Hai con dê qua cầu
  61. Hai mẹ con cua đỏ
  62. Hai ông cháu và con la
  63. Hãy là người lương thiện
  64. Hội đồng chuột
  65. Khi mẹ mệt
  66. Kính ở đâu?
  67. Lũ ếch thích có vua
  68. Lừa khoác da sư tử
  69. Lý do
  70. Mèo và cáo
  71. Mèo và sư tử
  72. Mùi thơm tóc em
  73. Nàng tiên áo trắng
  74. Ngựa, hươu và người thợ săn
  75. Người bẫy chim và con gà gô
  76. Người đánh cá và con cá nhỏ
  77. Người đốn củi và con rắn
  78. Người đốt than và người quét vôi
  79. Người lính thổi kèn
  80. Quạ và cáo
  81. Rùa và thỏ
  82. Rùa và vịt
  83. Sư tử giả vờ ốm
  84. Sư tử hỏi vợ
  85. Sư tử và bốn con bò
  86. Sư tử, lừa và cáo

Thơ dịch tác giả khác

  1. "Trên Trái Đất đường đi không kể xiết..." “Путей на свете бесконечно много...” (Rasul Gamzatov)
    1
  2. “Anh biết em khó ngủ...” “Милый друг, тебе не спится...” (Aleksey Tolstoy)
    2
  3. “Anh đã sống ra sao, anh chẳng nhớ...” (Baba Tahir)
    2
  4. “Anh đây, Inezil...” “Я здесь, Инезилья...” (Aleksandr Pushkin)
    2
  5. “Anh đến chào em buổi sớm mai...” “Я пришел к тебе с приветом...” (Afanasy Fet)
    6
  6. “Anh không tin trời cao...” “Ich glaube nicht an den Himmel...” (Heinrich Heine)
    1
  7. “Anh nghe chăng gió thổi...” “Ветер какой — ты слышишь...” (Aleksandr Tvardovsky)
    1
  8. “Anh và em không hẹn...” “Wir fuhren allein im dunkeln...” (Heinrich Heine)
    2
  9. “Anh và em mới lần đầu quen biết...” “Мы с тобою не дружили...” (Mikhail Isakovsky)
    1
  10. “Bạch dương bên cửa sổ...” “Печальная береза...” (Afanasy Fet)
    2
  11. “Bằng trí óc không hiểu nổi nước Nga...” “Умом Россию не понять...” (Fyodor Tyutchev)
    10
  12. “Bắt đầu là tình yêu...” “Все начинается с любви...” (Robert Rozhdestvensky)
    1
  13. “Biển lay động, hết sóng dồi lại sóng...” “Колышется море; волна за волной...” (Aleksey Tolstoy)
    3
  14. “Buồn, biết thế...” (Afanasy Fet)
    1
  15. “Cảnh còn buồn, trời còn xấu, đầy mây...” “Еще земли печален вид...” (Fyodor Tyutchev)
    1
  16. “Cảnh làng quê, những cánh đồng vắng vẻ...” “Пустынные поля, пейзажи деревень...” (Ivan Bunin)
    1
  17. “Chao, thật buồn, rất nhanh hoàng hôn tắt...” “Как печально, как скоро померкла...” (Ivan Bunin)
    1
  18. “Có một mùa ngắn ngủi, đẹp lạ thường...” “Есть в осени первоначальной...” (Fyodor Tyutchev)
    6
  19. “Con chim có tổ, con thú có hang...” “У птицы есть гнездо, у зверя есть нора...” (Ivan Bunin)
    1
  20. “Củi trong lò vừa mới cháy lắt lay...” “Бьется в тесной печурке огонь...” (Aleksey Surkov)
    2
  21. “Dòng sông thôi không chảy...” (Tanzilya Zumakulova)
    1
  22. “Dưới chân núi tôi là người bé nhỏ...” “Пока я шел, я был так мал...” (Ivan Bunin)
    1
  23. “Đất không phải đất quê mình...” “В поле, ручьями изрытом...” (Aleksandr Tvardovsky)
    4
  24. “Để làm cánh đồng cần có cỏ và bầy ong...” “To make a prairie it takes a clover and one bee...” (Emily Dickinson)
    3
  25. “Đêm mùa đông đen, đêm của tôi đen hơn...” (Baba Tahir)
    2
  26. “Đêm yên tĩnh, cả khu vườn ngập lối...” “Ночь тиха, сад объят полутьмою...” (Ivan Surikov)
    2
  27. “Đồng lúa vàng chìm sâu trong im lặng...” “На нивы желтые нисходит тишина...” (Aleksey Tolstoy)
    2
  28. “Đúng, hạnh phúc là ngủ yên trong mộ...” (Baba Tahir)
    2
  29. “Đuôi tóc em là dây đàn trong anh...” (Baba Tahir)
    2
  30. “Đức chúa trời hào phóng...” “Одарив весьма обильно...” (Aleksey Tolstoy)
    2
  31. “Đừng buồn...” “Не грусти...” (Yakov Khaletsky)
    1
  32. “Đừng mong chờ ở tôi...” “Не проси от меня...” (Ivan Surikov)
    2
  33. “Đừng phán xét, mà cũng đừng than tiếc...” “Не рассуждай, не хлопочи...” (Fyodor Tyutchev)
    1
  34. “Đừng tin anh trong ngày đau đớn...” “Не верь мне, друг, когда, в избытке горя...” (Aleksey Tolstoy)
    5
  35. “Ðang mùa xuân, đêm trong vườn như thể...” “Еще весна, — как будто неземной...” (Afanasy Fet)
    3
  36. “Em bảo: Anh đi đi...” “Да, я сказала: Уходи...” (Silva Barunakova Kaputikian)
    12
  37. “Em sinh ra là bông hồng kiêu hãnh...” (Baba Tahir)
    2
  38. “Hai bên phơi đầy lưới...” “По гребле неровной и тряской...” (Aleksey Tolstoy)
    1
  39. “Hai mặt trời đang nguội dần - lạy Chúa, hãy tha tội!...” “Два солнца стынут - о Господи, пощади!...” (Marina Svetaeva)
    2
  40. “Hoa đẹp mắt chỉ một tuần, không hơn...” (Baba Tahir)
    2
  41. “Hoàng hôn buông, làm nguội dần cái nóng...” “Смеркалось, жаркий день бледнел неуловимо...” (Aleksey Tolstoy)
    3
  42. “Hoàng hôn tắt nơi chân trời rực đỏ...” “Запад гаснет в дали бледно-розовой...” (Aleksey Tolstoy)
    2
  43. “Hơi băng lạnh như những làn khói nhẹ...” “Как дым, седая мгла мороза...” (Ivan Bunin)
    1
  44. “Không có thuyền nào hơn cuốn sách...” “There is no frigate like a book...” (Emily Dickinson)
    3
  45. “Không cửa nhà, không bè bạn, Takhi biết đi đâu?...” (Baba Tahir)
    2
  46. “Không ít khi...” (Afanasy Fet)
    1
  47. “Kỷ niệm về mặt trời trong tim dần tắt...” “Память о солнце в сердце слабеет...” (Anna Akhmatova)
    7
  48. “Là con cháu của Adam, chúng ta...” (Saadi)
    2
  49. “Lại lần nữa trên cây...” (Afanasy Fet)
    1
  50. “Lần nữa cao trên đầu...” “И вот опять уж по зарям...” (Ivan Bunin)
    1
  51. “Lúc ấy là đầu xuân...” “То было раннею весной...” (Aleksey Tolstoy)
    4
  52. “Maria, nhớ không...” “Ты помнишь ли, Мария...” (Aleksey Tolstoy)
    2
  53. “Mặt trời chói lọi, nước long lanh...” “Сияет солнце, воды блещут...” (Fyodor Tyutchev)
    2
  54. “Mây xếp hàng từng dãy...” “В зареве огнистом...” (Ivan Surikov)
    2
  55. “Mong ai gìn giữ tình yêu...” “Любовью дорожить умейте...” (Stepan Sipachev)
    2
  56. “Mỗi câu thơ – đứa con của tình yêu...” “Каждый стих - дитя любви...” (Marina Svetaeva)
    2
  57. “Một bà mẹ nói một câu thâm thuý...” (Saadi)
    2
  58. “Một chàng trai đem lòng yêu cô gái...” “Ein Jüngling liebt ein Mädchen...” (Heinrich Heine)
    4
  59. “Một kẻ lang thang, đói nghèo, chân đất - Đó là tôi...” (Baba Tahir)
    2
  60. “Mới hôm qua còn nhìn em...” “Вчера еще в глаза глядел...” (Marina Svetaeva)
    10
  61. “Mùa thu đến lá trong vườn đã rụng...” “Осень. Обсыпается весь наш бедный сад...” (Aleksey Tolstoy)
    3
  62. “Mùa xuân buồn đăm chiêu...” “Ernst ist der Frühling, seine Träume...” (Heinrich Heine)
    3
  63. “Nàng ngồi trên sàn gỗ...” “Она сидела на полу...” (Fyodor Tyutchev)
    1
  64. “Nếu bài ca...” “Если песня...” (Yakov Khaletsky)
    1
  65. “Nếu đã yêu thì phải yêu mê say...” “Коль любить, так без рассудку...” (Aleksey Tolstoy)
    2
  66. “Nếu em muốn anh thắp sao em ngắm...” “Я звезды засвечу тебе в угоду...” (Rasul Gamzatov)
    3
  67. “Nếu trong vườn, cây trái nhiều, chín đỏ...” (Baba Tahir)
    2
  68. “Ngày một ngày trái tim thêm sục sôi...” “Сердце, сильней разгораясь от году до году...” (Aleksey Tolstoy)
    2
  69. “Nhà em có vũ hội...” “Sie haben heut abend Gesellschaft...” (Heinrich Heine)
    1
  70. “Như cây sậy, anh đau yếu và gầy...” (Baba Tahir)
    2
  71. “Như lạc đà còng lưng lê chân đi chật vật...” (Baba Tahir)
    2
  72. “Như tháng tư, giữa hàng cây, ban đêm...” “Как в апреле по ночам в аллее...” (Ivan Bunin)
    1
  73. “Những cây hoa nói với anh: vĩnh biệt...” “Цветы мне говорят - прощай...” (Sergei Yesenin)
    5
  74. “Những hoa hồng tái nhạt...” “Warum sind denn die Rosen so blaß...” (Heinrich Heine)
    4
  75. “Những phím đàn được tay ai hôn khẽ...” “Le piano que baise une main frêle...” (Paul Verlaine)
    3
  76. “Những tiếng buồn đau đớn của lòng tôi...” “Мне доставались нелегко...” (Ivan Surikov)
    2
  77. “Nỗi khổ tình yêu xua anh vào sa mạc...” (Baba Tahir)
    2
  78. “Ôi người yêu của anh, anh gọi em...” (Baba Tahir)
    2
  79. “Ôi những bông hoa chuông” (trích) “Колокольчики мои...” (Aleksey Tolstoy)
    1
  80. “Ông trời đày anh đã lấy về hết thảy...” “Всё отнял у меня казнящий бог...” (Fyodor Tyutchev)
    2
  81. “Phải nói hết sự thật, tuy nhiên...” “Tell all the truth but tell it slant...” (Emily Dickinson)
    3
  82. “Phía sau vườn anh đào...” “Источник за вишневым садом...” (Aleksey Tolstoy)
    3
  83. “Quan tài được hạ xuống...” “И гроб опущен уж в могилу...” (Fyodor Tyutchev)
    1
  84. “Rụt rè và miễn cưỡng...” “Неохотно и несмело...” (Fyodor Tyutchev)
    2
  85. “Sa-ga-ne của anh, Sa-ga-ne...” “Шаганэ ты моя, Шаганэ...” (Sergei Yesenin)
    9
  86. “Sao nhấp nháy trên đầu...” (Ivan Bunin)
    1
  87. “Sao trời bắt ta tham lam, bần tiện?...” (Baba Tahir)
    2
  88. “Sẽ trôi qua thế kỷ này sôi động...” “Наш век пройдет. Откроются архивы...” (Nikolai Tikhonov)
    1
  89. “Ta khao khát, ta luôn tìm hạnh phúc...” “О счастье мы всегда лишь вспоминаем...” (Ivan Bunin)
    1
  90. “Tất cả những gì tôi học được...” “Все, что сберечь мне удалось...” (Fyodor Tyutchev)
    1
  91. “Thật đáng sợ phút giây hấp hối...” “Как ни тяжел последний час...” (Fyodor Tyutchev)
    1
  92. “Tim đừng sợ đường đời không dễ...” (Baba Tahir)
    2
  93. “Tình yêu bắt tôi lang thang trên cát trắng - Hết ngày đến đêm...” (Baba Tahir)
    2
  94. “Tôi chưa thấy đầm lầy...” “I never saw a moor...” (Emily Dickinson)
    2
  95. “Tôi có ba cái đau buồn một lúc...” (Baba Tahir)
    2
  96. “Tôi đã quen với buồn đau, ôi thượng đế...” (Baba Tahir)
    2
  97. “Tôi già yếu, còn đâu, ôi những ngày xưa ấy...” (Baba Tahir)
    2
  98. “Tôi là người phải lang thang đây đó, nhưng vì sao?...” (Baba Tahir)
    2
  99. “Tôi một mình ngồi suy nghĩ miên man...” “Сижу задумчив и один...” (Fyodor Tyutchev)
    1
  100. “Tôi muốn sống thật bình yên lặng lẽ...” (Loik Sherali)
    1
  101. “Tôi nằm yên...” (Afanasy Fet)
    1
  102. “Tôi nghèo tiền nên rất giàu lo sợ...” (Baba Tahir)
    2
  103. “Tôi thích bịt mắt nàng...” “Ich halte ihr die Augen zu...” (Heinrich Heine)
    1
  104. “Trăng mờ ảo...” (Afanasy Fet)
    1
  105. “Trên đồi trắng một màu sương...” “На горе - белым-бела...” (Mikhail Isakovsky)
    1
  106. “Trên mặt hồ phẳng lặng...” “Грядой клубится белою...” (Aleksey Tolstoy)
    1
  107. “Trên nghĩa địa một chiều hè êm ả...” (Baba Tahir)
    2
  108. “Trên trời, các vì sao...” “Sterne mit den goldnen Füßchen...” (Heinrich Heine)
    2
  109. “Trong đêm hội tình cờ, vui nhộn...” “Средь шумного бала, случайно...” (Aleksey Tolstoy)
    4
  110. “Trong tim tôi còn rất nhiều bài hát...” “Есть много звуков в сердца глубине...” (Aleksey Tolstoy)
    2
  111. “Tuyết cứ rơi, cứ rơi...” “Идут белые снеги...” (Evgeny Evtushenko)
    6
  112. “Vào nửa sau của thế kỷ hai mươi...” “Во второй половине двадцатого века...” (Yuliya Drunina)
    3
  113. “Vẫn mỏi mệt một nỗi buồn khao khát...” “Еще томлюсь тоской желаний...” (Fyodor Tyutchev)
    4
  114. “Xin cảm ơn vì buổi sáng hôm nay...” “Спасибо за утро такое...” (Aleksandr Tvardovsky)
    1
  115. 01 (Eduardas Mieželaitis)
    1
  116. 05 (Eduardas Mieželaitis)
    1
  117. 08 (Eduardas Mieželaitis)
    1
  118. 09 (Eduardas Mieželaitis)
    1
  119. 1 (Konstantin Simonov)
    2
  120. 12 (Eduardas Mieželaitis)
    1
  121. 2 (Konstantin Simonov)
    2
  122. 3 (Konstantin Simonov)
    2
  123. 5 (Konstantin Simonov)
    2
  124. 6 (Konstantin Simonov)
    2
  125. 7 (Konstantin Simonov)
    2
  126. 9 (Konstantin Simonov)
    3
  127. Anh chỉ hiểu mình em Я понимаю тебя одну (Vitaly Korzhikov)
    1
  128. Anh đã bỏ em mãi, Jamie Thou hast left me ever, Jamie (Robert Burns)
    2
  129. Anh đã quên... (Ilia Chavchavadze)
    1
  130. Anh gặp may... (Robert Rozhdestvensky)
    1
  131. Anh hề lấy cô điếm làm vợ (Jalal ad-Din Muhammad Rumi)
    1
  132. Anh không ví... (Acaki Shereteli)
    1
  133. Anh là gió (Marie-Louise-Taos Amrouche)
    1
  134. Anh lái đò The ferryman (Christina Rossetti)
    4
  135. Ánh lửa nhỏ Огонёк (Mikhail Isakovsky)
    7
  136. Anh ra đi (Lord Byron)
    1
  137. Anh sẽ không... (Lord Byron)
    2
  138. Anh thợ mài (Gianni Rodari)
    2
  139. Ánh trăng Без названия (Afanasy Fet)
    5
  140. Annabel Lee (Edgar Allan Poe)
    5
  141. Âu yếm, tình yêu (Kabir)
    1
  142. Ba chàng thông minh Три мудреца (Samuel Marshak)
    2
  143. Ba lời khuyên của con chim bị bắt (Jalal ad-Din Muhammad Rumi)
    1
  144. Bạch dương (Lev Oshanin)
    1
  145. Bạch dương Берёзы (Vladimir Lazarev)
    1
  146. Bài 041 (Con ếch) 041 (Matsuo Basho)
    7
  147. Bài balát cổ (Eduardas Mieželaitis)
    1
  148. Bài ca người lính vô danh Песня о добром человеке (Rozalia Amusina)
    1
  149. Bài ca: Ai nói giùm tôi hay Song: Who can say (Alfred Tennyson)
    2
  150. Bài hát Песни (Vladimir Voinovich)
    1
  151. Bài hát buồn (Latiff Mohidin)
    1
  152. Bài hát của cô gái (Lev Oshanin)
    1
  153. Bài hát nhỏ (Robert Burns)
    1
  154. Bài hát quan trọng Главная Песенка (Bulat Okudzhava)
    1
  155. Bài số 01 1 (Korney Chukovsky)
    1
  156. Bài số 02 2 (Korney Chukovsky)
    1
  157. Bài số 03 3 (Korney Chukovsky)
    1
  158. Bài số 04 4 (Korney Chukovsky)
    1
  159. Bài số 05 5 (Korney Chukovsky)
    1
  160. Bài số 06 6 (Korney Chukovsky)
    1
  161. Bài số 07 7 (Korney Chukovsky)
    1
  162. Bài số 08 8 (Korney Chukovsky)
    1
  163. Bài số 09 9 (Korney Chukovsky)
    1
  164. Bài số 10 10 (Korney Chukovsky)
    1
  165. Bài số 11 11 (Korney Chukovsky)
    1
  166. Bài số 12 12 (Korney Chukovsky)
    1
  167. Bài số 13 13 (Korney Chukovsky)
    1
  168. Bài số 14 14 (Korney Chukovsky)
    1
  169. Bắt chước các nhà thơ cổ (Robert Rozhdestvensky)
    2
  170. Bắt đầu mát (Yuliya Drunina)
    1
  171. Bé nhảy The baby’s dance (Jane Taylor)
    1
  172. Bí mật của tình yêu Love's secret (William Blake)
    5
  173. Bị ruồng bỏ Брошенной (Yuliya Drunina)
    3
  174. Biển Marine (Paul Verlaine)
    2
  175. Bóng ma Призраки (Ivan Bunin)
    1
  176. Bốn mắt Четыре глаза (Samuel Marshak)
    1
  177. Bông hoa nhỏ Цветок (Aleksandr Pushkin)
    14
  178. Bông hoa tím The violet (Jane Taylor)
    1
  179. Bông huệ trắng bé nhỏ Little white lily (George MacDonald)
    1
  180. Bỗng một hôm (Kabir)
    1
  181. Bức thư (Sergei Mikhalkov)
    1
  182. Các vết thương... (Aleksandr Tvardovsky)
    1
  183. Cái bàn (Samuel Marshak)
    1
  184. Cái đầu trên gối A head on the pillow (Khuyết danh Anh)
    1
  185. Cái ngủ và cái ngáp Дремота и Зевота (Samuel Marshak)
    1
  186. Cao trên đầu... Над головой созвезд ... (Robert Rozhdestvensky)
    2
  187. Cây nến Свеча (Samuel Marshak)
    1
  188. Cây phong (Lev Oshanin)
    1
  189. Chào đón mùa đông (Ivan Nikitin)
    1
  190. Chân trần trên đất Босиком по земле (Aleksandr Yashin)
    1
  191. Chỉ những cây (Kabir)
    1
  192. Chỉ vì một lý do (Khuyết danh Mỹ)
    1
  193. Chiếc mũ trên giá A hat on the rack (Khuyết danh Anh)
    1
  194. Chiếc quần trên giá Pants on the dresser (Khuyết danh Anh)
    1
  195. Chiều hải cảng Вечер на рейде (Churkin Aleksandr)
    1
  196. Chiều hôm Вечер (Fyodor Tyutchev)
    3
  197. Chim chào mào Robin (Khuyết danh Anh)
    1
  198. Chim chiền chiện Жаворонок (Samuel Marshak)
    1
  199. Chim én Ласточки (Apollon Maikov)
    1
  200. Chim sáo Скворец (Sergei Mikhalkov)
    1
  201. Chờ đợi (Eduardas Mieželaitis)
    1
  202. Chú chuột Мыши (Samuel Marshak)
    1
  203. Chú hổ con (Samuel Marshak)
    1
  204. Chung Nam vọng dư tuyết (Tổ Vịnh)
    17
  205. Chuột túi (I) Кенгуру (I) (Samuel Marshak)
    2
  206. Chuyện anh chàng có bộ quần áo đẹp (Nur ad-Din Abd ar-Rahman Jami)
    1
  207. Chuyện anh lính canh và người say rượu (Jalal ad-Din Muhammad Rumi)
    1
  208. Chuyện anh nông dân thật thà và con lừa què (Nur ad-Din Abd ar-Rahman Jami)
    1
  209. Chuyện bọn cướp và ông già (Jalal ad-Din Muhammad Rumi)
    1
  210. Chuyện bốn chàng ăn nho (Jalal ad-Din Muhammad Rumi)
    1
  211. Chuyện con cừu bị mất cắp (Jalal ad-Din Muhammad Rumi)
    1
  212. Chuyện con lạc đà có cánh (Nur ad-Din Abd ar-Rahman Jami)
    1
  213. Chuyện con voi (Jalal ad-Din Muhammad Rumi)
    1
  214. Chuyện cổ tích về chuột con ngốc nghếch Сказка о глупом мышонке (Samuel Marshak)
    2
  215. Chuyến du lịch của những giọt nước The water drop’s journey (Khuyết danh Anh)
    1
  216. Chuyện hai chiếc túi (Jalal ad-Din Muhammad Rumi)
    1
  217. Chuyện IBN SINA chữa bệnh cho người tâm thần (Nur ad-Din Abd ar-Rahman Jami)
    1
  218. Chuyện người bị nhầm là lừa (Jalal ad-Din Muhammad Rumi)
    1
  219. Chuyện người du mục và con chó sắp chết (Jalal ad-Din Muhammad Rumi)
    1
  220. Chuyện người thợi giặt và con bồ nông (Nur ad-Din Abd ar-Rahman Jami)
    1
  221. Chuyện người xăm mình (Jalal ad-Din Muhammad Rumi)
    1
  222. Chuyện ông già và thầy lang (Jalal ad-Din Muhammad Rumi)
    1
  223. Chuyện quan toà suýt bị cắt tai (Nur ad-Din Abd ar-Rahman Jami)
    1
  224. Chuyện thầy ngữ pháp và ông chèo thuyền (Jalal ad-Din Muhammad Rumi)
    1
  225. Chuyện tranh cái giữa bò, cừu và lạc đà (Jalal ad-Din Muhammad Rumi)
    1
  226. Chuyện về con chim khon ngoan và con cá ngốc nghếch (Nur ad-Din Abd ar-Rahman Jami)
    1
  227. Chuyện về Sôcrat (Nur ad-Din Abd ar-Rahman Jami)
    1
  228. Chuyện vua Iskanđar tới thành phố những người đạo đức trong sạch (Nur ad-Din Abd ar-Rahman Jami)
    1
  229. Chuyện vua Parvis và con cá kỳ lạ (Nur ad-Din Abd ar-Rahman Jami)
    1
  230. Chuyện vua Termez bị anh hề chiếu tướng (Jalal ad-Din Muhammad Rumi)
    1
  231. Chuyện xảy ra (Yuliya Drunina)
    1
  232. Có cây phong... (Mikhail Svetlov)
    1
  233. Có một bờ khe... (Aleksandr Tvardovsky)
    2
  234. Có thể như... (Aleksandr Tvardovsky)
    1
  235. Còn các cậu? А что у вас? (Sergei Mikhalkov)
    1
  236. Con chim nhỏ Птичка (Aleksandr Pushkin)
    4
  237. Con chó nhỏ của tôi Моей собаке (Evgeny Evtushenko)
    2
  238. Con ngựa A saddle-horse (Khuyết danh Anh)
    2
  239. Con người (Eduardas Mieželaitis)
    1
  240. Con người nói chung không cần nhiều (Robert Rozhdestvensky)
    1
  241. Con ong chăm chỉ How doth the little busy bee (Isaac Watts)
    1
  242. Con suối nhỏ Runaway brook (Eliza Lee Cabot Follen)
    1
  243. Cô đơn Одиночество (Ivan Bunin)
    3
  244. Cô đơn (Eduardas Mieželaitis)
    1
  245. Cô gái tóc vàng Chamber music V (James Joyce)
    3
  246. Cô hầu gái La servetta (Gianni Rodari)
    2
  247. Cô lính thuỷ Морячка (Mikhail Isakovsky)
    1
  248. Cục ta cục tác (Samuel Marshak)
    1
  249. Cũng chẳng sao... (Maurice Carême)
    1
  250. Cuộc sống ơi, ta mến yêu người Я люблю тебя, Жизнь (Konstantin Vanshenkin)
    3
  251. Dạ khởi văn đào (Hoàng Văn Hoè)
    4
  252. Dakha giết cha (Ferdowsi)
    2
  253. Dấu chân em Твои следы (Evgeny Evtushenko)
    1
  254. Dòng sông chảy (Evgeny Evtushenko)
    1
  255. Dưới chân cột đồng hồ (Yuliya Drunina)
    1
  256. Đàn thơ (Eduardas Mieželaitis)
    1
  257. Đêm có nghìn con mắt The night has a thousand eyes (Francis William Bourdillon)
    5
  258. Đêm đen Темная ночь (Vladimir Agatov)
    1
  259. Đêm ngoại ô Mátxcơva Подмосковные вечера (Mikhail Matusovsky)
    3
  260. Đêm, bên ngoài cửa sổ (Aleksandr Tvardovsky)
    1
  261. Điềm báo Приметы (Aleksandr Pushkin)
    3
  262. Độc thoại của vua các loài thú Монолог царя зверей (Robert Rozhdestvensky)
    1
  263. Đôi tay (Eduardas Mieželaitis)
    1
  264. Đừng vội khoe (Kabir)
    1
  265. Eldorado (Edgar Allan Poe)
    2
  266. Electra (Robert Herrick)
    2
  267. Em - ngọn lửa (Eduardas Mieželaitis)
    1
  268. Em chờ anh (Marie-Louise-Taos Amrouche)
    1
  269. Em còn nhớ (Ilia Chavchavadze)
    1
  270. Em yêu chú mèo I Love Little Pussy (Jane Taylor)
    1
  271. Giác quan thứ bảy Седьмое чувство (Leonid Martynov)
    1
  272. Gió thổi mạnh (Galaktion Tabidze)
    1
  273. Giọt nước (Eduardas Mieželaitis)
    1
  274. Giôn Andecxơn yêu quý John Anderson, my jo (Robert Burns)
    2
  275. Giữa cánh đồng lúa mì Corn rigs are bonie (Robert Burns)
    2
  276. Gửi... To... (Percy Bysshe Shelley)
    3
  277. Gửi... (Anh nhớ mãi phút giây huyền diệu) К*** (Я помню чудное мгновенье) (Aleksandr Pushkin)
    14
  278. Hai chiếc túi (Jalal ad-Din Muhammad Rumi)
    1
  279. Hai con cừu Бараны (Sergei Mikhalkov)
    1
  280. Hai lần hai Дважды два (Samuel Marshak)
    1
  281. Hạnh phúc (Evgeny Dolmatovsky)
    1
  282. Hãy làm người Будь человеком (Sergei Mikhalkov)
    1
  283. Hãy thành chính mình (Robert Rozhdestvensky)
    1
  284. Họ bình yên (Henrik Johan Ibsen)
    1
  285. Hoà bình Мир (Sergei Mikhalkov)
    1
  286. Hoạ mi đầu xuân Первый соловей (Ivan Bunin)
    2
  287. Hoàng hôn (Eduardas Mieželaitis)
    1
  288. Hoàng hôn của tôi (Eduardas Mieželaitis)
    1
  289. Hoàng hôn, ở làng (Sitor Situmorang)
    1
  290. Hững hờ (Rasul Gamzatov)
    1
  291. Hươu cao cổ Жираф (Samuel Marshak)
    2
  292. I (Aleksandr Pushkin)
    9
  293. II (Aleksandr Pushkin)
    2
  294. III (Aleksandr Pushkin)
    3
  295. IV (Aleksandr Pushkin)
    2
  296. John Keats (Lord Byron)
    1
  297. Khi anh nhìn em khóc I saw thee weep (Lord Byron)
    3
  298. Khi đôi ta chia tay When we two parted (Lord Byron)
    7
  299. Không đề (Lord Byron)
    1
  300. Không đề (I) (Khuyết danh Nhật Bản)
    1
  301. Không đề (II) (Khuyết danh Nhật Bản)
    1
  302. Không hề có tình yêu nào đau khổ Не бывает любви несчастливой (Yuliya Drunina)
    2
  303. Không mọc ngoài đồng (Kabir)
    1
  304. Không thể ai... (Kabir)
    1
  305. L (Aleksandr Pushkin)
    2
  306. Lạc đà và cáo (Nur ad-Din Abd ar-Rahman Jami)
    1
  307. Lê Nin Ленин (Lev Oshanin)
    1
  308. LI (Aleksandr Pushkin)
    2
  309. Liễu xanh Ивушка зелёная (Vasili Alferov)
    1
  310. LII (Aleksandr Pushkin)
    2
  311. LIII (Aleksandr Pushkin)
    2
  312. LIV (Aleksandr Pushkin)
    2
  313. LIX (Aleksandr Pushkin)
    2
  314. Loạn hậu đáo Côn Sơn cảm tác (Nguyễn Trãi)
    14
  315. Lotta (Nikolaus Lenau)
    2
  316. Lời khuyên quan trọng (Sergei Mikhalkov)
    1
  317. LV (Aleksandr Pushkin)
    2
  318. LVI (Aleksandr Pushkin)
    2
  319. LVII (Aleksandr Pushkin)
    2
  320. LVIII (Aleksandr Pushkin)
    2
  321. LX (Aleksandr Pushkin)
    4
  322. Mặt trời của những người không ngủ Sun of the sleepless (Lord Byron)
    2
  323. Mấy dòng thơ yêu (Omar Khayyám)
    1
  324. Mẹ Матери (Aleksandr Tvardovsky)
    2
  325. Melly (Robert Burns)
    2
  326. Mèo con Котята (Sergei Mikhalkov)
    2
  327. Một câu chuyện hiếm có Редкий случай (Samuel Marshak)
    1
  328. Một ngày quan trọng Скачать текст сказки (Sergei Mikhalkov)
    1
  329. Một tia chớp (Ivan Bunin)
    1
  330. Mở cửa cho anh... Open the door to me, oh (Robert Burns)
    2
  331. Mùa đông sau chiến tranh Послевоенная зима (Aleksandr Tvardovsky)
    1
  332. Mùa thu (Miroslav Florian)
    2
  333. Mùa thu (trích đoạn) Осень (отрывок) (Aleksandr Pushkin)
    1
  334. Mùa xuân trong công viên (Rasul Gamzatov)
    2
  335. Muốn làm cái gì (Kabir)
    1
  336. Mưa (Mưa đừng mưa ở đây) (Samuel Marshak)
    1
  337. Mừng ngày sinh của em В день рождения (Vladimir Kharitonov)
    1
  338. Na-pô-li thành phố thiếu mặt trời Napoli senza sole (Gianni Rodari)
    2
  339. Này em yêu (Joseph Kariuki)
    1
  340. Này kim (Samuel Marshak)
    1
  341. Nếu anh có... He wishes for the cloths of heaven (William Butler Yeats)
    7
  342. Nếu đời nỡ dối lừa em... Если жизнь тебя обманет (Aleksandr Pushkin)
    17
  343. Nếu em đi... (Robert Burns)
    1
  344. Nếu một khi... Stanzas (Lord Byron)
    2
  345. Ngày đang tắt (Rosihan Anwar)
    1
  346. Ngày hôm nay ta tròn ba mươi sáu tuổi On this day I complete my thirty-sixth year (Lord Byron)
    1
  347. Ngày hôm qua (Nikolai Nekrasov)
    1
  348. Ngày xưa có người thiếu nữ There was a bonie lass (Robert Burns)
    2
  349. Nghề nào mùi gì? Gli odori dei mestieri (Gianni Rodari)
    2
  350. Nghề nào, màu gì? I colori dei mestieri (Gianni Rodari)
    1
  351. Ngôi sao The star (Jane Taylor)
    2
  352. Ngôi sao băng В темной чаще замолк соловей... (Ivan Nikitin)
    1
  353. Người bạn tin cậy Верный друг (Yakov Belinsky)
    2
  354. Người bện ghế ở Ben-lu-nô (Gianni Rodari)
    2
  355. Người cứu hoả Il pompiere (Gianni Rodari)
    2
  356. Người khổng lồ mắt xanh Mavi gözlü dev (Nazim Hikmet)
    1
  357. Người nông dân và sư tử (Jalal ad-Din Muhammad Rumi)
    1
  358. Người thợ xây già Il vecchio muratore (Gianni Rodari)
    2
  359. Nhà thơ (Eduardas Mieželaitis)
    2
  360. Nhà thơ Firdusi Der Dichter Firdusi (Heinrich Heine)
    1
  361. Nhà triệu phú Миллионер (Sergei Mikhalkov)
    1
  362. Nhân dân tôi My people (Langston Hughes)
    2
  363. Nhật ký Xêphalônia Journal in Cephalonia (Lord Byron)
    2
  364. Nhìn cuộc đời (Kabir)
    1
  365. Như món quà ngẫu nhiên phù phiếm Дар напрасный, дар случайный (Aleksandr Pushkin)
    6
  366. Những bản balat màu xanh (1) (Eduardas Mieželaitis)
    1
  367. Những bản balat màu xanh (2) (Eduardas Mieželaitis)
    1
  368. Những bản balat màu xanh (3) (Eduardas Mieželaitis)
    1
  369. Những bản balat màu xanh (4) (Eduardas Mieželaitis)
    1
  370. Những dòng giản dị Простые строки (Nikolai Aseev)
    2
  371. Những đám mây (Ivan Nikitin)
    1
  372. Những điều bé nhỏ Little things (Julia Abigail Fletcher Carney)
    1
  373. Những đống rạ giữa đồng Tristeza dulce del campo (Juan Ramón Jiménez)
    1
  374. Những đứa trẻ ngu đần Недотёпа (Sergei Mikhalkov)
    1
  375. Những người lính Солдаты (Konstantin Vanshenkin)
    1
  376. Những người tù khổ sai Колодники (Aleksey Tolstoy)
    1
  377. Những ước mơ không thành sự thật Несбывшиеся мечты (Sergei Mikhalkov)
    1
  378. Nước mắt (trích) (Eduardas Mieželaitis)
    1
  379. Nước Nga Pодинe (Ivan Bunin)
    1
  380. Ôi cái hôn... (Khuyết danh Mỹ)
    1
  381. Ông chủ cửa hàng và con vẹt (Jalal ad-Din Muhammad Rumi)
    1
  382. Ông điếc thăm người ốm (Jalal ad-Din Muhammad Rumi)
    1
  383. Ông vua xứ Thule Der König von Thule (Johann Wolfgang von Goethe)
    2
  384. Paris ban đêm Paris at night (Jacques Prévert)
    3
  385. Phong cầm cô độc Одинокая гармонь (Mikhail Isakovsky)
    2
  386. Phòng đợi La sala d’aspetto (Gianni Rodari)
    2
  387. Phô-ma Фома (Sergei Mikhalkov)
    1
  388. Quả cam (Eduardas Mieželaitis)
    1
  389. Qua đồng ướt sương rơi По росистой луговой (Mikhail Isakovsky)
    2
  390. Sau năm năm... (Aleksandr Tvardovsky)
    1
  391. Saulina (Sitor Situmorang)
    1
  392. Sonnet 002 (Khi cái tuổi bốn mươi, già, đau yếu) Sonnet 002 (When forty winters shall beseige thy brow) (William Shakespeare)
    5
  393. Sonnet 005 (Ôi, thời gian, với bàn tay tinh xảo) Sonnet 005 (Those hours, that with gentle work did frame) (William Shakespeare)
    2
  394. Sonnet 007 (Khi phương đông được bình minh kéo dậy) Sonnet 007 (Lo! in the orient when the gracious light) (William Shakespeare)
    3
  395. Sonnet 009 (Chắc muốn tránh cảnh goá buồn đau khổ) Sonnet 009 (Is it for fear to wet a widow’s eye) (William Shakespeare)
    2
  396. Sonnet 012 (Khi tôi thấy thời gian trôi lẳng lặng) Sonnet 012 (When I do count the clock that tells the time) (William Shakespeare)
    2
  397. Sonnet 014 (Tôi nhìn sao, không đoán đời đen đỏ) Sonnet 014 (Not from the stars do I my judgment pluck) (William Shakespeare)
    2
  398. Sonnet 019 (Hỡi thời gian, răng hổ già hãy bẻ) Sonnet 019 (Devouring Time, blunt thou the lion’s paws) (William Shakespeare)
    1
  399. Sonnet 021 (Tôi không giống như những nhà thơ nọ) Sonnet 021 (So is it not with me as with that Muse) (William Shakespeare)
    2
  400. Sonnet 023 (Như anh hề trước đám đông khán giả) Sonnet 023 (As an unperfect actor on the stage) (William Shakespeare)
    2
  401. Sonnet 025 (Mặc người khác có sao thần chiếu mệnh) Sonnet 025 (Let those who are in favour with their stars) (William Shakespeare)
    2
  402. Sonnet 026 (Anh gửi em bài thơ này mộc mạc) Sonnet 026 (Lord of my love, to whom in vassalage) (William Shakespeare)
    2
  403. Sonnet 027 (Ði suốt ngày, đêm muốn lên giường ngủ) Sonnet 027 (Weary with toil, I haste me to my bed) (William Shakespeare)
    2
  404. Sonnet 028 (Khi khắp nơi anh chịu nhiều cay đắng) Sonnet 028 (How can I then return in happy plight) (William Shakespeare)
    1
  405. Sonnet 030 (Khi yên tĩnh một mình ngồi suy nghĩ) Sonnet 030 (When to the sessions of sweet silent thought) (William Shakespeare)
    2
  406. Sonnet 031 (Trong ngực anh, tôi còn nghe tiếng đập) Sonnet 031 (Thy bosom is endeared with all hearts) (William Shakespeare)
    1
  407. Sonnet 033 (Tôi nhiều lần ngắm vầng dương mới dậy) Sonnet 033 (Full many a glorious morning have I seen) (William Shakespeare)
    1
  408. Sonnet 035 (Ðừng buồn lâu khi biết anh có lỗi) Sonnet 035 (No more be grieved at that which thou hast done) (William Shakespeare)
    1
  409. Sonnet 038 (Nàng thơ tôi phải chăng do thiếu ý) Sonnet 038 (How can my Muse want subject to invent) (William Shakespeare)
    1
  410. Sonnet 043 (Khi nhắm mắt, anh nhìn em rất rõ) Sonnet 043 (When most I wink, then do mine eyes best see) (William Shakespeare)
    2
  411. Sonnet 044 (Nếu người anh bỗng trở thành ý nghĩ) Sonnet 044 (If the dull substance of my flesh were thought) (William Shakespeare)
    1
  412. Sonnet 046 (Tim, mắt anh luôn cãi nhau gay gắt) Sonnet 046 (Mine eye and heart are at a mortal war) (William Shakespeare)
    4
  413. Sonnet 047 (Ðôi mắt anh và trái tim bí mật) Sonnet 047 (Betwixt mine eye and heart a league is took) (William Shakespeare)
    3
  414. Sonnet 048 (Đồ đạc anh, đem vào kho anh để) Sonnet 048 (How careful was I, when I took my way) (William Shakespeare)
    6
  415. Sonnet 050 (Tôi ra đi mà trái tim trĩu nặng) Sonnet 050 (How heavy do I journey on the way) (William Shakespeare)
    1
  416. Sonnet 055 (Lăng tẩm vua dát bạc vàng, đá trắng) Sonnet 055 (Not marble, nor the gilded monuments) (William Shakespeare)
    2
  417. Sonnet 060 (Như sóng biển đêm ngày trên bãi sỏi) Sonnet 060 (Like as the waves make towards the pebbled shore) (William Shakespeare)
    3
  418. Sonnet 064 (Khi tôi thấy thời gian đang tàn ác) Sonnet 064 (When I have seen by Time’s fell hand defaced) (William Shakespeare)
    1
  419. Sonnet 065 (Khi tượng dồng, khi đại dương, đất đá) Sonnet 065 (Since brass, nor stone, nor earth, nor boundless sea) (William Shakespeare)
    3
  420. Sonnet 066 (Quá mỏi mệt, anh cầu mong cái chết) Sonnet 066 (Tired with all these, for restful death I cry) (William Shakespeare)
    2
  421. Sonnet 071 (Ðừng buồn lâu khi nhà thơ em chết) Sonnet 071 (No longer mourn for me when I am dead) (William Shakespeare)
    4
  422. Sonnet 072 (Ðể người khác không bắt em nhỏ lệ) Sonnet 072 (O, lest the world should task you to recite) (William Shakespeare)
    2
  423. Sonnet 073 (Trong tim anh chỉ mùa đông em thấy) Sonnet 073 (That time of year thou mayst in me behold) (William Shakespeare)
    6
  424. Sonnet 074 (Em yên tâm, nếu có ngày thần chết) Sonnet 074 (But be contented: when that fell arrest) (William Shakespeare)
    4
  425. Sonnet 075 (Mỗi lần thấy em, lòng anh mát lại) Sonnet 075 (So are you to my thoughts as food to life) (William Shakespeare)
    3
  426. Sonnet 076 (Em nói thơ tôi không hề thay đổi) Sonnet 076 (Why is my verse so barren of new pride) (William Shakespeare)
    1
  427. Sonnet 077 (Bao thời gian - kim đồng hồ cho biết) Sonnet 077 (Thy glass will show thee how thy beauties wear) (William Shakespeare)
    1
  428. Sonnet 083 (Anh không nghĩ em phải cần ca ngợi) Sonnet 083 (I never saw that you did painting need) (William Shakespeare)
    1
  429. Sonnet 085 (Nàng thơ tôi rất ít lời, thanh bạch) Sonnet 085 (My tongue-tied Muse in manners holds her still) (William Shakespeare)
    1
  430. Sonnet 087 (Vâng, vĩnh biệt! Làm sao anh dám nói) Sonnet 087 (Farewell! thou art too dear for my possessing) (William Shakespeare)
    3
  431. Sonnet 091 (Người thích khoe về tài ba, sức mạnh) Sonnet 091 (Some glory in their birth, some in their skill) (William Shakespeare)
    2
  432. Sonnet 092 (Ðừng tìm cách lánh xa anh như vậy) Sonnet 092 (But do thy worst to steal thyself away) (William Shakespeare)
    2
  433. Sonnet 093 (Anh vẫn sống như ngày em chung thuỷ) Sonnet 093 (So shall I live, supposing thou art true) (William Shakespeare)
    5
  434. Sonnet 094 (Ai có đủ quyền hành và cái ác) Sonnet 094 (They that have power to hurt and will do none) (William Shakespeare)
    1
  435. Sonnet 095 (Bao tội lỗi làm tên em vấy bẩn) Sonnet 095 (How sweet and lovely dost thou make the shame) (William Shakespeare)
    1
  436. Sonnet 097 (Khi xa anh, xa niềm vui, nắng ấm) Sonnet 097 (How like a winter hath my absence been) (William Shakespeare)
    3
  437. Sonnet 098 (Em xa anh khi muôn hoa đua nở) Sonnet 098 (From you have I been absent in the spring) (William Shakespeare)
    2
  438. Sonnet 100 (Nàng thơ đâu? Sao lặng im như thế) Sonnet 100 (Where art thou, Muse, that thou forget’st so long) (William Shakespeare)
    2
  439. Sonnet 102 (Anh yêu em, nhưng không như người khác) Sonnet 102 (My love is strengthen’d, though more weak in seeming) (William Shakespeare)
    3
  440. Sonnet 103 (Nàng thơ tôi nay bất tài, cổ lỗ) Sonnet 103 (Alack, what poverty my Muse brings forth) (William Shakespeare)
    2
  441. Sonnet 104 (Dưới mắt anh, em không hề thay đổi) Sonnet 104 (To me, fair friend, you never can be old) (William Shakespeare)
    3
  442. Sonnet 106 (Khi anh đọc những bài thơ ý vị) Sonnet 106 (When in the chronicle of wasted time) (William Shakespeare)
    2
  443. Sonnet 108 (Cái gì tôi có thể truyền lên giấy) Sonnet 108 (What's in the brain that ink may character) (William Shakespeare)
    1
  444. Sonnet 109 (Ðừng gọi anh là người không chung thuỷ) Sonnet 109 (O, never say that I was false of heart) (William Shakespeare)
    3
  445. Sonnet 111 (Vâng, đúng thế, anh lang thang, đúng thế) Sonnet 111 (O, for my sake do you with Fortune chide) (William Shakespeare)
    1
  446. Sonnet 115 (Anh giả dối khi có lần từng viết) Sonnet 115 (Those lines that I before have writ do lie) (William Shakespeare)
    1
  447. Sonnet 116 (Tôi không ngăn hai trái tim sôi nổi) Sonnet 116 (Let me not to the marriage of true minds) (William Shakespeare)
    2
  448. Sonnet 121 (Thà phạm lỗi hơn mang danh phạm lỗi) Sonnet 121 (‘Tis better to be vile than vile esteem’d) (William Shakespeare)
    1
  449. Sonnet 122 (Thơ, quà em anh đã cất trong đầu) Sonnet 122 (Thy gift, thy tables, are within my brain) (William Shakespeare)
    2
  450. Sonnet 128 (Ôi thanh thót, mỗi lần em dạo nhạc) Sonnet 128 (How oft, when thou, my music, music play’st) (William Shakespeare)
    3
  451. Sonnet 130 (Ðôi mắt nàng không như sao buổi sáng) Sonnet 130 (My mistress’ eyes are nothing like the sun) (William Shakespeare)
    6
  452. Sonnet 131 (Như hợm hĩnh, kiêu kỳ, bao cô gái đẹp) Sonnet 131 (Thou art as tyrannous, so as thou art) (William Shakespeare)
    3
  453. Sonnet 132 (Anh rất yêu đôi mắt em đen nhánh) Sonnet 132 (Thine eyes I love, and they, as pitying me) (William Shakespeare)
    2
  454. Sonnet 133 (Ðáng nguyền rủa trăm nghìn lần cô gái) Sonnet 133 (Beshrew that heart that makes my heart to groan) (William Shakespeare)
    2
  455. Sonnet 136 (Tránh gặp anh mỗi lần, em hãy nhớ) Sonnet 136 (If thy soul check thee that I come so near) (William Shakespeare)
    2
  456. Sonnet 138 (Khi nàng thề, tôi tin nàng chân thật) Sonnet 138 (When my love swears that she is made of truth) (William Shakespeare)
    2
  457. Sonnet 140 (Hãy thông minh như chính em tàn ác) Sonnet 140 (Be wise as thou art cruel; do not press) (William Shakespeare)
    3
  458. Sonnet 141 (Anh biết anh không yêu em bằng mắt) Sonnet 141 (In faith, I do not love thee with mine eyes) (William Shakespeare)
    5
  459. Sonnet 142 (Tình yêu anh đầy lỗi lầm, đúng vậy) Sonnet 142 (Love is my sin and thy dear virtue hate) (William Shakespeare)
    3
  460. Sonnet 143 (Không ít khi bà chủ nhà lật đật) Sonnet 143 (Lo! as a careful housewife runs to catch) (William Shakespeare)
    3
  461. Sonnet 144 (Ðể sung sướng và buồn đau, số mệnh) Sonnet 144 (Two loves I have of comfort and despair) (William Shakespeare)
    3
  462. Sonnet 147 (Tình yêu tôi là cơn đau vật vã) Sonnet 147 (My love is as a fever, longing still) (William Shakespeare)
    3
  463. Sonnet 148 (Ôi, tình yêu làm tôi thay đổi) Sonnet 148 (O me, what eyes hath Love put in my head) (William Shakespeare)
    2
  464. Sonnet 149 (Sao em nói là anh không tình cảm) Sonnet 149 (Canst thou, O cruel! say I love thee not) (William Shakespeare)
    2
  465. Sonnet 150 (Sức mạnh em, em lấy đâu nhường ấy) Sonnet 150 (O, from what power hast thou this powerful might) (William Shakespeare)
    1
  466. Sonnet 152 (Trong tình yêu, em trách anh giả dối) Sonnet 152 (In loving thee thou know’st I am forsworn) (William Shakespeare)
    3
  467. Sonnet 153 (Thần Cupid một lần quên, ngủ thiếp) Sonnet 153 (Cupid laid by his brand, and fell asleep) (William Shakespeare)
    3
  468. Sonnet 154 (Thần Tình yêu một lần quên, nằm ngủ) Sonnet 154 (The little Love-god lying once asleep) (William Shakespeare)
    5
  469. Sonnet tình yêu (Rasul Gamzatov)
    1
  470. Sớm hoặc muộn (Evgeny Evtushenko)
    1
  471. Suy nghĩ dọc đường По дороге (Ivan Surikov)
    1
  472. Sư tuyên truyền (Kabir)
    1
  473. Ta lại muốn trở thành em nhỏ I would I were a careless child (Lord Byron)
    2
  474. Tàu tốc hành Скорые поезда (Aleksandr Yashin)
    1
  475. Tặng Inez To Inez (Lord Byron)
    1
  476. Tâm hồn ta ảm đạm My soul is dark (Lord Byron)
    1
  477. Tháng mười Octubre (Juan Ramón Jiménez)
    1
  478. Thì ai mà biết đấy И кто его знает (Mikhail Isakovsky)
    2
  479. Thơ anh rời trang giấy Mes vers fuiraient, doux et frêles (Victor Hugo)
    3
  480. Thơ bốn câu (Abdullah Jafar Ibn Mohammad Rudaki)
    1
  481. Thơ đề tặng trong anbom Lines written in an album (Lord Byron)
    1
  482. Thơ đề trên sừng rượu Надписи на винных рогах (Rasul Gamzatov)
    2
  483. Thơ hai câu (Abdullah Jafar Ibn Mohammad Rudaki)
    1
  484. Thơ lẻ (Abdullah Jafar Ibn Mohammad Rudaki)
    1
  485. Thơ lẻ (Nur ad-Din Abd ar-Rahman Jami)
    1
  486. Thơ tám câu (Rasul Gamzatov)
    1
  487. Thời gian (Eduardas Mieželaitis)
    1
  488. Thư gửi cô tiên Lettera alla Fata (Gianni Rodari)
    2
  489. Thư tình (Fernando Pessoa)
    1
  490. Tiếng vọng Эхо (Aleksandr Pushkin)
    4
  491. Tin hay không tuỳ em Веришь – не веришь (Lev Oshanin)
    1
  492. Tình yêu (Sarveshvar Dayal Saxena)
    1
  493. Tình yêu (Fazil Husnu Daglarca)
    1
  494. Tình yêu rực cháy (Baba Tahir)
    1
  495. Tình yêu với tôi... Любовь, давай себя сравним с пандуром! (Rasul Gamzatov)
    1
  496. Toa hạng ba, toa hạng hai và toa hạng nhất Terza seconda prima (Gianni Rodari)
    2
  497. Tóc (Eduardas Mieželaitis)
    1
  498. Tổ quốc bắt đầu từ đâu С чего начинается родина? (Mikhail Matusovsky)
    4
  499. Tôi đã thôi ước mơ Я пережил свои желанья (Aleksandr Pushkin)
    7
  500. Tôi đang đi trên phố phường ồn ĩ Брожу ли я вдоль улиц шумных (Aleksandr Pushkin)
    3
  501. Tôi là tiếng nói Jag är en sjungandes röst (Erik Axel Karlfeldt)
    1
  502. Tôi yêu tiếng cười (Yuliya Drunina)
    1
  503. Tống Cúc tư trực (Lang Sĩ Nguyên)
    6
  504. Trái tim (Eduardas Mieželaitis)
    1
  505. Trái tim kỵ sĩ Сердце джигит (Rasul Gamzatov)
    2
  506. Trao cho em tình yêu? Отдать тебе любовь? (Robert Rozhdestvensky)
    2
  507. Trên bàn... (Aleksandr Tvardovsky)
    1
  508. Trên cầu Auf der Brücke (Johann Nepomuk Vogl)
    2
  509. Trên tàu điện Одна рифма (Sergei Mikhalkov)
    1
  510. Tri thức cuộc đời (Kabir)
    1
  511. Triệu bông hồng Миллион алых роз (Andrey Voznhesenski)
    8
  512. Trong tàu (Eduardas Mieželaitis)
    1
  513. Trong tim em một nỗi buồn (Lord Byron)
    1
  514. Từ bên kia (Kabir)
    1
  515. Từ nay ta không được cùng nhau So we'll go no more a roving (Lord Byron)
    4
  516. V (Aleksandr Pushkin)
    2
  517. Vé đi tuổi thơ Билет в детство (Robert Rozhdestvensky)
    6
  518. Vẽ tranh Рисунок (Sergei Mikhalkov)
    1
  519. Về bức tranh khắc gỗ thấy trong nhà một người thợ săn (Eduardas Mieželaitis)
    1
  520. Về cây trinh nữ Про мимозу (Sergei Mikhalkov)
    1
  521. Về chiến tranh và tình yêu (Robert Burns)
    1
  522. Về sự ngạc nhiên Chưa rõ (Nazim Hikmet)
    1
  523. Vêra đau răng Как у нашей Любы (Sergei Mikhalkov)
    1
  524. VI (Aleksandr Pushkin)
    2
  525. Vì em (Khuyết danh Đức)
    1
  526. Vì không chịu suy nghĩ They didn’t think (Phoebe Cary)
    1
  527. VII (Aleksandr Pushkin)
    2
  528. VIII (Aleksandr Pushkin)
    2
  529. Voi (I) Слон (I) (Samuel Marshak)
    2
  530. Vòng luân chuyển Up and down (George MacDonald)
    1
  531. Vơ-ni-dơ (Gianni Rodari)
    2
  532. Với bản thân (Nikolai Nekrasov)
    1
  533. Vườn chân lý (Hakim Abul-Majd Majdud ibn Adam Sanai Ghaznavi)
    1
  534. X (Aleksandr Pushkin)
    2
  535. Xa cái ác (Kabir)
    1
  536. XI (Aleksandr Pushkin)
    2
  537. Xiếc Цирк (Samuel Marshak)
    1
  538. XII (Aleksandr Pushkin)
    2
  539. XIX (Aleksandr Pushkin)
    2
  540. XLII (Aleksandr Pushkin)
    2
  541. XLIII (Aleksandr Pushkin)
    2
  542. XLIV (Aleksandr Pushkin)
    2
  543. XLIX (Aleksandr Pushkin)
    2
  544. XLV (Aleksandr Pushkin)
    2
  545. XLVII (Aleksandr Pushkin)
    2
  546. XLVIII (Aleksandr Pushkin)
    2
  547. Xulicô სულიკო (Acaki Shereteli)
    2
  548. XV (Aleksandr Pushkin)
    2
  549. XVI (Aleksandr Pushkin)
    3
  550. XVII (Aleksandr Pushkin)
    2
  551. XVIII (Aleksandr Pushkin)
    2
  552. XX (Aleksandr Pushkin)
    2
  553. XXI (Aleksandr Pushkin)
    2
  554. XXII (Aleksandr Pushkin)
    2
  555. XXIII (Aleksandr Pushkin)
    2
  556. XXIV (Aleksandr Pushkin)
    3
  557. XXIX (Aleksandr Pushkin)
    2
  558. XXV (Aleksandr Pushkin)
    2
  559. XXVI (Aleksandr Pushkin)
    3
    - bài dịch 2
  560. XXVII (Aleksandr Pushkin)
    2
  561. XXVIII (Aleksandr Pushkin)
    2
  562. XXX (Aleksandr Pushkin)
    2
  563. XXXI (Aleksandr Pushkin)
    3
  564. XXXII (Aleksandr Pushkin)
    2
  565. XXXIII (Aleksandr Pushkin)
    2
  566. XXXIV (Aleksandr Pushkin)
    2
  567. XXXV (Aleksandr Pushkin)
    2
  568. XXXVI (Aleksandr Pushkin)
    2
  569. XXXVII (Aleksandr Pushkin)
    3
  570. XXXVIII (Aleksandr Pushkin)
    2
  571. Ý nghĩ (Eduardas Mieželaitis)
    1
  572. Yêu nàng thiết tha... (Robert Burns)
    1