Chưa có đánh giá nào
Thể thơ: (Thơ nước ngoài)
2 bài trả lời: 1 bản dịch, 1 thảo luận
1 người thích

Một số bài cùng tác giả

Đăng bởi Vanachi vào 24/06/2005 20:12, đã sửa 2 lần, lần cuối bởi hongha83 vào 04/10/2017 07:36

278

One word keep for me in thy silence, O World, when I am dead, "I have loved."

 

 

 

Xếp theo:

Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]

Ảnh đại diện

Bản dịch của Đào Xuân Quý

Cõi đời ơi, khi tôi đã chết rồi
thì trong cõi vắng lặng của ngươi
chỉ một lời này còn lại:
"Tôi đã từng yêu"

Lộ tòng kim dạ bạch,
Nguyệt thị cố hương minh.
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên FacebookTrả lời
Ảnh đại diện

Bản tiếng Anh (do tác giả tự dịch)

One word keep for me in thy silence, O World, when I am dead, "I have loved".

Môn toả hoàng hôn,
Nguyệt tẩm mai hoa lãnh.
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên FacebookTrả lời