Thơ » Trung Quốc » Vãn Đường » Từ Trọng Nhã
Đăng bởi tôn tiền tử vào 03/06/2016 06:59
葉似新蒲綠,
身如亂錦纏。
任君千度剝,
意氣自沖天。
Diệp tự tân bồ[1] lục,
Thân như loạn cẩm triền.
Nhiệm quân thiên độ bác,
Ý khí tự xung thiên.
Lá xanh như lá bồ non,
Thân như bó gấm quấn quít nhiều lớp.
Nếu mi chịu cho bóc cả ngàn lần,
Thì hồn và sức của mi tự bay vụt lên trời xanh.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 03/06/2016 06:59
Lá như lá bồ non xanh thắm
Thân như nhiều lớp gấm quấn quanh
Nếu mi chịu lột ngàn lần
Tự nhiên ý khí bay nhanh lên trời
Bình luận nhanh 2
Bạn đang bình luận với tư cách khách viếng thăm. Để có thể theo dõi và quản lý bình luận của mình, hãy đăng ký tài khoản / đăng nhập trước.