Thơ » Trung Quốc » Nam Tống, Kim » Tăng Kỷ
Đăng bởi tôn tiền tử vào 25/08/2014 02:53
蕉葉定成噲伍,
梅花應愧盧前。
金谷危樓魂斷,
白州舊井名傳。
Tiêu diệp định thành Khoái ngũ[1],
Mai hoa ưng quý Lư tiền[2].
Kim Cốc nguy lâu hồn đoạn,
Bạch Châu[3] cựu tỉnh danh truyền.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 25/08/2014 02:53
Ba tiêu ước cùng trang lứa
Hoa mai thẹn chẳng ngang hàng
Kim Cốc lầu cao hồn đứt
Bạch Câu giếng cũ danh lan
Bình luận nhanh 0
Bạn đang bình luận với tư cách khách viếng thăm. Để có thể theo dõi và quản lý bình luận của mình, hãy đăng ký tài khoản / đăng nhập trước.