
Bản dịch của Thích Nhật Quang
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 19/03/2014 08:57
Ở núi tiếng quốc nửa đêm kêu,
Gành trước khe xanh thác đẹp kề.
Chưa đến phập phồng non hiểm trở,
Qua rồi mới biết lối cao đê.
Nguồn: Sơn cư bách vịnh, NXB TP Hồ Chí Minh, 2000
Sơn cư bách vịnh kỳ 081 山居百詠其八十一 • Trăm bài thơ về cuộc sống trong núi kỳ 081 Ngôn ngữ: Chữ Hán Một số bài cùng tác giảĐăng bởi tôn tiền tử vào 19/03/2014 08:57 山居百詠其八十一山居休把自心瞞,
Sơn cư bách vịnh kỳ 081Sơn cư hưu bả tự tâm man,
Xếp theo:
Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời) ![]() Bản dịch của Thích Nhật QuangGửi bởi tôn tiền tử ngày 19/03/2014 08:57 Ở núi tiếng quốc nửa đêm kêu, Nguồn: Sơn cư bách vịnh, NXB TP Hồ Chí Minh, 2000 tửu tận tình do tại ![]() Bản dịch của Trương Việt LinhGửi bởi Trương Việt Linh ngày 14/05/2019 15:36 Trên non đừng để dối từ tâm
|