
Bản dịch của Thích Nhật Quang
Gửi bởi hongha83 ngày 14/06/2008 07:11
Ở núi vui thích một mình hay,
Bốn phía đều như mặc đó đây,
Nếu được cõi lòng không khuất lấp,
Mặc tình ngâm vịnh sống qua ngày.
Nguồn: Sơn cư bách vịnh, NXB TP Hồ Chí Minh, 2000
Sơn cư bách vịnh kỳ 070 山居百詠其七十 • Trăm bài thơ về cuộc sống trong núi kỳ 070 Ngôn ngữ: Chữ Hán Một số bài cùng tác giả山居百詠其七十山居獨樂自家知,
Sơn cư bách vịnh kỳ 070Sơn cư độc lạc tự gia tri,
Xếp theo:
Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời) ![]() Bản dịch của Thích Nhật QuangGửi bởi hongha83 ngày 14/06/2008 07:11 Ở núi vui thích một mình hay, Nguồn: Sơn cư bách vịnh, NXB TP Hồ Chí Minh, 2000 Khi bạn so găng với cuộc đời, cuộc đời luôn luôn thắng (Andrew Matthews) ![]() Bản dịch của Vũ Minh TânGửi bởi Diệp Y Như ngày 08/01/2011 01:28 Thú vui ở núi một mình hay, Nguồn: Tống thi tứ tuyệt, NXB Thế giới, 2010 Môn toả hoàng hôn, Nguyệt tẩm mai hoa lãnh.
|