
Bản dịch của Thích Nhật Quang
Gửi bởi hongha83 ngày 13/06/2008 18:20
Ở núi mây trắng phủ hang sâu,
Học đạo rõ tâm ấy bước đầu,
Lớn ắt buông ra trùm pháp giới,
Thu vào chẳng lọt mũi kim đâu
Nguồn: Sơn cư bách vịnh, NXB TP Hồ Chí Minh, 2000
Sơn cư bách vịnh kỳ 003 山居百詠其三 • Trăm bài thơ về cuộc sống trong núi kỳ 003 Ngôn ngữ: Chữ Hán Một số bài cùng tác giả山居百詠其三山居幽隱白雲深,
Sơn cư bách vịnh kỳ 003Sơn cư u ẩn bạch vân thâm,
Xếp theo:
Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời) ![]() Bản dịch của Thích Nhật QuangGửi bởi hongha83 ngày 13/06/2008 18:20 Ở núi mây trắng phủ hang sâu, Nguồn: Sơn cư bách vịnh, NXB TP Hồ Chí Minh, 2000 Khi bạn so găng với cuộc đời, cuộc đời luôn luôn thắng (Andrew Matthews) ![]() Bản dịch của Trương Việt LinhGửi bởi Trương Việt Linh ngày 04/12/2018 14:52 Non cao mây trắng phủ hang thâm
|