Bình luận nhanh 3

Hung Trandang10/05/2021 03:44
TẶNG TỊCH THƯỢNG ĐAỊ NHÂN LÚC TỪ BIỆT KỲ 1 TÔ THỨC Âm buồn khôn thành ca khúc Lời đà dứt rồi bứt rứt chẳng yên Lệ rơi như cánh mai buồn Gió thổi từng cánh chất thêm nỗi sầu 2018
Chi Nguyen12/03/2020 15:39
Nghẹn ngào ca chẳng lên lời. Ngoảnh đi ngoảnh lại, già thời từ lâu. Mưa mai mắt lệ trũng sâu. Buông lơi bứt rứt, thêm sầu lòng ai.
Hung Trandang10/10/2018 08:20
TẶNG TỊCH ĐẠI NHÂN LÚC TỪ BIỆT KỲ 1 TÔ THỨC ( TÔ ĐÔNG PHA ) Âm buồn hỗn loạn không thành lời Hết sứ trở lại già còn đâu Như mai rụng mắt lệ rơi Mỗi lá liễu rụng rối bời dạ ai 2018

席上代人贈別其一

淒音怨亂不成歌,
縱使重來奈老何。
淚眼無窮似梅雨,
一番勻了一番多。

 

Tịch thượng đại nhân tặng biệt kỳ 1

Thê âm oán loạn bất thành ca,
Túng sử trùng lai nại lão hà.
Lệ nhãn vô cùng tự mai vũ,
Nhất phiên quân liễu nhất phiên đa.


 

Xếp theo:

Trang trong tổng số 1 trang (3 bài trả lời)
[1]

Ảnh đại diện

Bản dịch của phanlang @www.tvvn.org

Âm buồn loạn chẳng thành ca khúc
Trở lại dù bức rức chẳng thôi
Mắt rơi lệ nhiều như mai rụng
Xong một bài lại xót không nguôi


Lộ tòng kim dạ bạch,
Nguyệt thị cố hương minh.
Chưa có đánh giá nào
Trả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Trương Việt Linh

Tiếng buồn đứt nối lời ca
Trùng lai e cũng đã già còn đâu
Mưa mai như mắt lệ sầu
Một bài hát trọn thêm đau mấy lần


15.00
Trả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Lương Trọng Nhàn

Tiếng buồn loạn đứt nối lời ca,
E buổi trùng lai đã đến già.
Như mắt mưa mai sầu lệ rớt,
Một bài hát trọn nổi buồn qua.


Chưa có đánh giá nào
Trả lời