Thơ » Trung Quốc » Bắc Tống, Liêu » Tô Thức » Thi
Đăng bởi Vanachi vào 24/06/2007 09:56
鑪山煙鎖浙江潮,
未到平生恨不消。
到得本來無別事,
鑪山煙鎖浙江潮。
Lô sơn yên toả Chiết giang triều,
Vị đáo bình sinh hận bất tiêu.
Đáo đắc bản lai vô biệt sự,
Lô sơn yên toả Chiết giang triều.
Trang trong tổng số 1 trang (3 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Vanachi ngày 24/06/2007 09:56
Khói toả Lô Sơn, sóng Chiết Giang,
Khi chưa đến đó luống mơ màng.
Đến rồi, hoá cũng không gì lạ,
Khói toả Lô Sơn, sóng Chiết Giang.
Ngôn ngữ: Chưa xác định
Gửi bởi Vodanhthi ngày 27/10/2010 09:48
Khói ngút non Lô sóng Chiết giang
Khi chưa đến đó luôn mơ màng
Đến rồi hóa vẫn không gì khác
Khói ngút non Lô sóng Chiết giang.
Gửi bởi Trương Việt Linh ngày 15/08/2015 10:14
Sóng Chiết Giang mờ khói núi Lô
Chưa qua lòng những ước ao mơ
Đến nơi mới rõ nào đâu lạ
Sóng Chiết Giang mờ khói núi Lô