Thơ » Trung Quốc » Minh » Tào Học Thuyên
Đăng bởi tôn tiền tử vào 25/08/2014 03:40
兩岸人家傍柳條,
玄暉遺跡自蕭蕭。
曾為一夜青山客,
未得無情過板橋。
Lưỡng ngạn nhân gia bạng liễu điều,
Huyền Huy[1] di tích tự tiêu tiêu.
Tằng vi nhất dạ thanh sơn khách,
Vị đắc vô tình quá Bản Kiều.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 25/08/2014 03:40
Nhà người ở hai bờ bên rặng liễu
Dấu tích xưa ông Tạ quá cô liêu
Chốn núi xanh một đêm làm lữ khách
Đã vô tình đi qua bến Bản Kiều