長信草

青青長信草,
無意學逢迎。
不厭凄涼地,
春來還自生。

 

Trường Tín thảo

Thanh thanh Trường Tín thảo,
Vô ý học phùng nghinh.
Bất yến thê lương địa,
Xuân lai hoàn tự sinh.

 

Dịch nghĩa

Cỏ cung Trường Tín mọc xanh xanh
Chẳng có bụng dạ nào học đưa đón
Không ngại mọc ở nơi buồn tẻ
Xuân sang lại tự sinh sôi


Trường Tín thảo chỉ cỏ hoang trên nền cung cũ đời Hán. Tương truyền Ban tiệp dư đời Hán vì thất sủng ra ở cung Trường Tín. Đời sau lấy đó làm đề tài cho cung oán. Tác giả lấy cỏ cung Trường Tín để tượng trưng cho sự thanh cao của mình, tỏ thái độ không truy cầu danh lợi, tự tin tự trọng.

 

Xếp theo:

Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]

Ảnh đại diện

Bản dịch của Lê Xuân Khải

Xanh biếc cỏ Trường Tín
Chẳng cần học đón mời
Không chê nơi vắng vẻ
Xuân đến tự sinh sôi

tửu tận tình do tại
Chưa có đánh giá nào
Trả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Tam Ngng

Xanh xanh cỏ Trường Tín,
Nào nghĩ chuyện mời chào.
Chẳng ngại nơi cô tịch,
Xuân về lại mọc cao.

Chưa có đánh giá nào
Trả lời