Ну, целуй меня

Ну, целуй меня, целуй,
Хоть до крови, хоть до боли.
Не в ладу с холодной волей
Кипяток сердечных струй.

Опрокинутая кружка
Средь веселых не для нас.
Понимай, моя подружка,
На земле живут лишь раз!

Оглядись спокойным взором,
Посмотри: во мгле сырой
Месяц, словно желтый ворон,
Кружит, вьется над землей.

Ну, целуй же!  Так хочу я.
Песню тлен пропел и мне.
Видно, смерть мою почуял
Тот, кто вьется в вышине.

Увядающая сила!
Умирать - так умирать!
До кончины губы милой
Я хотел бы целовать.

Чтоб все время в синих дремах,
Не стыдясь и не тая,
В нежном шелесте черемух
Раздавалось:  "Я твоя".

И чтоб свет над полной кружкой
Легкой пеной не погас -
Пей и пой, моя подружка:
На земле живут лишь раз!


1925

 

Xếp theo:

Trang trong tổng số 1 trang (3 bài trả lời)
[1]

Ảnh đại diện

Bản dịch của Nguyễn Viết Thắng

Nào, hôn anh đi, em hãy hôn anh
Dù đau đớn, dù cho máu chảy.
Không hoà nhập giữa lý trí lạnh lùng
Và con tim bừng lên như lửa cháy.

Chiếc cốc vại lật úp trên bàn
Giữa những người vui ta không như vậy
Bạn gái ơi, một điều em có thấy
Trên mặt đất ta sống chỉ một lần!

Em hãy xem bằng lặng lẽ nét nhìn
Và hãy trông: qua màn sương ẩm ướt
Mặt trăng giống như con quạ màu vàng
Đang bay liệng, lượn lờ trên mặt đất.

Nào, hãy hôn anh đi! Anh muốn lắm
Một bài ca cái chết hát cho anh
Rõ một điều cái chết này linh cảm
Kẻ đang ngồi ngự trị giữa trời xanh.

Ôi thế lực úa tàn phai nhạt!
Nếu phải chết thì ta sẽ chết!
Trước khi chết đôi môi người thương
Ta muốn, giá mà được hôn.

Để muôn đời trong giấc ngủ màu xanh
Không giấu diếm và xấu hổ không cần
Trong tiếng rì rào của anh đào dại
Vang lên lời: "Em mãi mãi của anh".

Và để trên chiếc cốc vại ánh đèn
Chiếu vào bọt sùi lên không tắt
Người bạn gái hãy uống và hãy hát:
Trên mặt đất ta sống chỉ một lần!


(do nguyenvanthiet gửi)

[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]
Lộ tòng kim dạ bạch,
Nguyệt thị cố hương minh.
Chưa có đánh giá nào
Trả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Tulip @nuocnga.net

Nào hãy hôn anh, hôn đi em nhé
Mặc cho đến khi bật máu, đớn đau
Ý chí lạnh lùng không khuất phục nổi đâu
Bầu nhiệt huyết buồng tim đang sôi sục.

Ly rượu kia dốc cạn đáy rồi
Giữa vạn niềm vui chẳng phần ta em hỡi
Xin hãy hiểu, nào em tôi, hãy hiểu
Thế gian này ta sống một lần thôi!

Nhìn lại đi em, bằng ánh mắt an nhiên
Em thấy chăng, giữa màn sương xám bạc
Trăng đầu tháng, con quạ già vàng vọt
Vặn vẹo mình, trên mắt đất lượn quanh.

Nào hãy hôn anh! Anh mong muốn thế.
Khúc hát xưa anh cũng đã nghe rồi.
Kẻ lượn vòng trên cao dường đã thấy
Cái chết của anh cũng đã cận kề rồi...

Hỡi sức mạnh đang úa tàn rũ liệt!
Thì cứ chết đi, nếu cái chết đến rồi!
Anh muốn hôn đôi môi em yêu dấu,
Cho đến tận cùng giờ khắc cuối, em ơi.

Để rồi trong những giấc mơ xanh ấy
Trong tiếng xạc xào dịu nhẹ của hàng cây
Không hổ thẹn và không cần dấu diếm
Vọng tiếng thì thầm: "Em là của anh đây..."

Và để cho trên mặt ly sủi bọt
Chẳng lụi tàn ánh sáng, em ơi -
Hãy hát đi em, và uống mềm môi:
Trên thế gian này chỉ một lần ta sống!

Chưa có đánh giá nào
Trả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Nguyễn Quỳnh Hương

Hôn tôi đi, tôi xin, hãy hôn tôi
Đến bật máu, đến đớn đau khôn tả
Không phục tùng lý trí kia băng giá
Luồng nhiệt huyết trong tim đang sục sôi.

Chiếc cốc kia cạn đến đáy mất rồi
Đâu phải dành cho chúng ta vui vẻ.
Nâng cốc uống đi, bạn thương mến hỡi
Trên đời ta được sống một lần thôi!

Bình thản nào, ta nhìn khắp quanh mình
Bạn thấy không, trong màn sương xám bạc
Trăng khuyết như con quạ già vàng vọt
Lượn vòng trên mặt đất, ngó nghiêng gì.

Cho nên tôi muốn vậy, hôn tôi đi.
Và hát cho tôi nghe bài ca cuối.
Kẻ lượn vòng trên cao kia hẳn thấy
Phút lâm chung tôi sắp đến gần rồi.

Sức mạnh nào úa tàn và huỷ diệt!
Chết thì chết, tôi đâu có sợ gì!
Tôi ước được hôn môi người yêu dấu
Đến tận cùng lúc thần chết mang đi.

Để trong vô tận giấc mơ biếc tím
Không xấu hổ và không cần dấu diếm
Trong dịu êm hàng anh đào xào xạc
Vọng tiếng thầm thì: "Em của anh đây"

Sao cho trên mặt chiếc cốc đầy
Bọt trắng không bao giờ tan hết –
Hát và uống đi, bạn thương mến hỡi
Trên đời ta được sống một lần thôi!

Chưa có đánh giá nào
Trả lời