Thơ » Nga » Sergei Mikhalkov » Thơ ngụ ngôn
Забравшись под хозяйское крыльцо,
Пеструшка-курочка снесла себе яйцо
И раскудахталась, как будто что случилось —
Как будто не яйцом, а тыквой разродилась!
«Куд-куд-куда!… Куд-куд-куда!…
Скорей, ко мне: сюда! Сюда!…»
Сбежались куры. Смотрят на яичко.
«Чего шумишь! Кого зовёшь, сестричка?»
«Зову хозяина! — Пеструшка им в ответ. —
Хочу, чтоб вовремя он утром съел омлет!»
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hongha83 ngày 13/03/2008 19:26
Nép mình vào phía dưới bậc thềm
Mái gà tự nâng niu quả trứng
Và cục tác thật vang, tưởng chừng vỡ họng
Y như vừa đẻ trái bầu to:
"Cục tác...chạy đâu nào...cục tác...
Hãy trở về với mẹ mau mau..."
Mấy chị gà chạy đến lo âu:
"Trứng vẫn còn đây, sao lại kêu ầm thế ?"
Mái gà kia trả lời nhỏ nhẹ:
"Tôi gọi chủ nhà ra lấy trứng điểm tâm!"