Thơ » Mỹ » Sara Teasdale
Đăng bởi Minh Sơn Lê vào 19/07/2021 14:10
I shall bury my weary Love
Beneath a tree,
In the forest tall and black
Where none can see.
I shall put no flowers at his head,
Nor stone at his feet,
For the mouth I loved so much
Was bittersweet.
I shall go no more to his grave,
For the woods are cold.
I shall gather as much of joy
As my hands can hold.
I shall stay all day in the sun
Where the wide winds blow,
But oh, I shall weep at night
When none will know.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Minh Sơn Lê ngày 19/07/2021 14:10
Em chôn tình ái chán chường
Dưới thân cây,
Giữa cánh rừng cao đen
Không ai có thể kiếm tìm.
Chẳng cài hoa thắm lên trên mái đầu,
Cũng không đá dưới chân đâu,
Chỉ riêng cái miệng em sao yêu nhiều
Đắng cay ngon ngọt có đều.
Em không đến mộ anh yêu mỗi chiều,
Trong khu rừng lạnh hoang liêu.
Em mong gói ghém thật nhiều niềm vui
Tay em xin giữ hết thôi.
Trọn ngày dưới ánh mặt trời nơi đây
Cuồng phong qua lại chốn này,
Rồi, em sẽ sống đêm dài khóc than
Không ai người biết hỏi han.