Chưa có đánh giá nào
Ngôn ngữ: Tiếng Nhật
3 bài trả lời: 3 bản dịch

Đăng bởi Như Như vào 22/08/2022 08:41, đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Vanachi vào 23/08/2022 20:27

Bài thơ được viết bằng tiếng Nhật nhưng chưa có nguyên tác, xin mời xem 3 bản dịch.

Nếu bạn có thông tin về nguyên tác của bài thơ, xin mời gửi vào bình luận ở dưới.

 

Xếp theo:

Trang trong tổng số 1 trang (3 bài trả lời)
[1]

Ảnh đại diện

Bản dịch của (Như Như)

Di sản của tôi

Di sản của tôi --
Sẽ là gì?
Những bông hoa vào mùa xuân
Chim cu gáy vào mùa hè
Và những chiếc lá phong đỏ
Của mùa thu…

Chưa có đánh giá nào
Trả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Minh Sơn Lê

Nói về di sản của tôi --
Là gì mà để cho tôi ân cần?
Là hoa vào độ mùa xuân,
Là chim cu gáy khi sang mùa hè,
Là cây phong lá đỏ hoe
Của trời man mác khi về mùa thu...

Chưa có đánh giá nào
Trả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của (Không rõ)

My legacy

My legacy --
What will it be?
Flowers in spring,
The cuckoo in summer,
And the crimson maples
Of autumn...

Chưa có đánh giá nào
Trả lời