Chưa có đánh giá nào
12 bài trả lời: 9 bản dịch, 3 thảo luận
3 người thích
Từ khoá: thơ phổ nhạc (565)

Đăng bởi Vanachi vào 08/02/2007 14:04, đã sửa 2 lần, lần cuối bởi Hoa Xuyên Tuyết vào 17/04/2007 07:47

Журавли

Мне кажется порою, что солдаты,
С кровавых не пришедшие полей,
Не в землю эту полегли когда-то,
А превратились в белых журавлей.

Они до сей поры с времен тех дальних
Летят и подают нам голоса.
Не потому ль так часто и печально
Мы замолкаем, глядя в небеса?

Сегодня, предвечернею порою,
Я вижу, как в тумане журавли
Летят своим определенным строем,
Как по полям людьми они брели.

Они летят, свершают путь свой длинный
И выкликают чьи-то имена.
Не потому ли с кличем журавлиным
От века речь аварская сходна?

Летит, летит по небу клин усталый -
Летит в тумане на исходе дня,
И в том строю есть промежуток малый -
Быть может, это место для меня!

Настанет день, и с журавлиной стаей
Я поплыву в такой же сизой мгле,
Из-под небес по-птичьи окликая
Всех вас, кого оставил на земле.


Покуда вертится Земля.
Махачкала, "Дагучпедгиз" 1976.

 

 

 

Xếp theo:

Trang trong tổng số 2 trang (12 bài trả lời)
Trang đầu« Trang trước‹ [1] [2]

Ảnh đại diện

Bản dịch của Nguyễn Quỳnh Hương

Tôi vẫn thấy dường như bao người lính
Nơi chiến trường ở lại mãi đến nay
Không phải vĩnh viễn nằm vào lòng đất
Mà hoá thành sếu trắng cất cánh bay.

Từ những ngày xa xưa ấy đến nay
Họ vẫn lượn vòng gọi ta tha thiết.
Chẳng biết tại sao mà tôi buồn da diết
Lặng hẳn đi mỗi khi ngước nhìn trời?

Như hôm nay, ngay trước lúc chiều rơi,
Tôi lại thấy sếu trong sương mù lượn
Hàng ngũ chỉnh tề như trong quân đội
Như con người lầm lụi bước trên đồng.

Sếu bay tiếp hành trình dài vô định
Vừa bay vừa tha thiết gọi tên người.
Phải chăng chính vì thế đã bao đời,
Tiếng dân tộc tôi vang như tiếng sếu?

Đàn sếu mệt vẫn bay mãi trên trời –
Trong sương mù lúc hoàng hôn bảng lảng,
Và trong đàn còn chỗ trống nhỏ thôi –
Biết đâu đấy, vẫn chờ tôi cất cánh!

Rồi sẽ đến ngày cùng đàn chim di trú
Trong sương mờ tôi cũng cất cánh bay,
Và tha thiết cất lời bằng tiếng sếu
Gọi những ai còn trên trái đất này.

Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên FacebookTrả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Hoàng Mai

Những người lính trong chiến tranh khốc liệt
Vì quê hương chẳng tiếc máu của mình
Dẫu hy sinh, họ chẳng nằm trong đất
Mà hoá thành đàn sếu trắng lung linh.

Đàn sếu trắng tung mình từ thuở ấy
Lấp lánh tinh khôi màu nắng màu hoa
Để đất nước không phải buồn quá khứ
Giữa trời bao la vẫy cánh bay xa.

Hôm nay đây giữa chiều tà hồi tưởng
Tôi ngắm sếu bay vượt thác mây mù
Vẫn cùng nhau như năm xưa chiến đấu
Gọi nhau giữa trời xao xác âm u.

Họ vẫn bay, chặng đường dài vĩnh cửu
Gọi tên nhau bằng tiếng mẹ ngàn đời
Và dìu nhau để không ai quên lãng
Đất Avar cất giấu trái tim người.

Bay xa lắm, có đến hồi mệt mỏi
Màn sương kia đã khép lại cuối ngày
Họ tựa vào nhau giữa trời lồng lộng
Có phải cho tôi cùng vỗ cánh bay!

Sẽ có ngày đàn sếu mãi xa đây
Cũng có tôi, dẫu nắng, sương, bão tố
Gọi Tổ quốc giữa biển trời sóng vỗ
Nhớ một thời đất Mẹ sếu trắng bay.


Vô tình thu vắng lung linh nắng vàng
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên FacebookTrả lời

Trang trong tổng số 2 trang (12 bài trả lời)
Trang đầu« Trang trước‹ [1] [2]