Thơ thành viên » Quang Toàn Thành Anh » Trang thơ cá nhân » Kinh Pháp thi kệ
Khó thay xuất thế tu hành
Bỏ đi danh lợi, lợi danh cõi trần
Một lòng giữ vững bước chân
Vào trong pháp tánh tâm dần an nhiên
Khó thay hoan hỷ bình yên
Giữ đời phạm hạnh giữ nguyên nụ cười
Tâm như sen nở giữa đời
Chẳng vương trần tục chẳng rời chánh chân
Khó thay giữ đạo trong tâm
Thực hành chánh pháp mỗi giây tinh cần
Vô minh, ái dục bủa vây
Lòng kiên nhẫn lớn mới hay đạo mầu
Niết bàn chẳng cách bao lâu
Người chân thành ngộ đạo sâu chẳng rời
Điều khó nhất ở con người
Là buông vọng tưởng sống đời giác tâm
Cảm tác từ Kinh Tương ưng bộ (HT.Thích Minh Châu dịch Việt), tập IV – Thiên Sáu Xứ, Chương IV: Tương Ưng Jambukhàdaka, XVI. Khó Làm
1) Một thời, Tôn giả Sàriputta trú ở giữa dân chúng Magadha (Ma-kiệt-đà), làng Nàlaka.
2) Rồi du sĩ Jambukhàdaka đi đến Tôn giả Sàriputta; sau khi đến, nói lên với Tôn giả Sàriputta những lời chào đón hỏi thăm, sau khi nói lên những lời chào đón hỏi thăm thân hữu rồi ngồi xuống một bên.
3) Này Hiền giả Sàriputta, trong Pháp luật này, cái gì là khó làm?
- Xuất gia, này Hiền giả, là điều khó làm trong Pháp luật này.
4) Đối với người đã xuất gia, này Hiền giả, cái gì là khó làm?
- Đối với người đã xuất gia, này Hiền giả, hoan hỷ (abhirati) là điều khó làm.
5) Này Hiền giả, đối với người đã hoan hỷ, cái gì là khó làm?
- Này Hiền giả, đối với người đã hoan hỷ, điều khó làm là sự thực hành đúng pháp và tuỳ pháp.
6) Có lâu không, này Hiền giả, một người đã thực hành đúng pháp và tuỳ pháp có thể thành vị A-la-hán?
- Không lâu, này Hiền giả.
___
Samyutta Nikāya, Volume IV – Saḷāyatanavaggo
Samyutta 37– Jambukhādaka Saṃyutta
37. 1. 16. Dukkaraṃ –– Done With Difficulty
1. At one time venerable Sāriputta was living in the hamlet Nālagā.
2. Then the wandering ascetic Jambukhādana approached venerable Sāriputta, exchanged friendly greetings, and sat on a side.
3. “Sitting on a side the wandering ascetic Jambukhādana said to venerable Sāriputta: “Friend Sāriputta, in this dispensation what is done with difficulty?”
“Friend, going forth is difficult in this dispensation.”
4. “Friend, what is difficult for one who has gone forth?”
“Friend, to one gone forth to delight in the dispensation is difficult.”
5. “Friend, what is the difficulty to one who delights in the dispensation?”
“Friend, to one delighted in the dispensation living according to the Teaching is difficult.”
6. “Friend, how long does the monk living according to the Teaching take to attain perfection?”
“Friend, not long!”