Thơ » Việt Nam » Nguyễn » Phan Thúc Trực
Đăng bởi hongha83 vào 04/05/2016 10:46
不識昇龍地,
安知白馬祠。
北南同頂禮,
遺跡得殘碑。
Bất thức Thăng Long địa,
An tri Bạch Mã từ.
Bắc nam đồng đỉnh lễ,
Di tích đắc tàn bi.
Chẳng biết đất Thăng Long
Sao biết đền Bạch Mã
Khắp nơi Nam Bắc đều thờ phụng
Còn lại nơi đây tấm bia thờ
Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hongha83 ngày 04/05/2016 10:46
Chẳng biết đất Thăng Long
Biết sao đền Bạch Mã
Bắc Nam khắp nước thờ
Bia tàn di tích đó
Gửi bởi hongha83 ngày 27/10/2025 04:10
Chẳng biết đất Thăng Long,
Sao hay đền Bạch Mã.
Bắc nam khắp chốn thờ,
Di tích còn bia đá.
Bình luận nhanh 1
Bạn đang bình luận với tư cách khách viếng thăm. Để có thể theo dõi và quản lý bình luận của mình, hãy đăng ký tài khoản / đăng nhập trước.