Bình luận nhanh 2

Đào Văn Nghi15/05/2025 05:34
Dịch thơ: ĐỀN SÙNG SƠN Núi Sùng lừng lẫy năm nào nhỉ? Một cụm đền thờ sương gió phơi. Mấy độ tang thương đền vẫn đó, Ngàn năm hương hỏa tại lòng người. Trên tường cỏ mọc tươi xuân sắc, Dưới lá chim hoàng…
Chi Nguyen30/07/2024 15:17
Sùng Sơn hiển hách bấy nay. Đền đài sừng sững, đổi thay lẽ thường. Đền chùa miếu mạo tang thương.. Ngàn năm hương khói, vấn vương lòng người. Sắc xuân mầu cỏ xanh ngời. Hoàng oanh ríu rít gọi mời tầng…
Chưa có đánh giá nào
Ngôn ngữ: Chữ Hán
Thể thơ: Thất ngôn bát cú
Thời kỳ: Nguyễn
2 bài trả lời: 2 bản dịch
1 người thích

Đăng bởi hongha83 vào 01/05/2016 19:37, đã sửa 3 lần, lần cuối bởi hongha83 vào 02/05/2016 10:19

崇山祠

崇山顯赫何年是,
一簇崇祠閱古今。
幾度桑滄存廟貌,
千秋香火在人心。
環墻碧草自春色,
隔葉黃鶯空好音。
對景不消談往事,
神符海口望中深。

 

Sùng Sơn từ

Sùng sơn hiển hách hà niên thị,
Nhất thốc sùng từ duyệt cổ kim.
Kỷ độ tang thương tồn miếu mạo,
Thiên thu hương hoả tại nhân tâm.
Hoàn tường bích thảo tự xuân sắc,
Cách diệp hoàng oanh không hảo âm.

Đối cảnh bất tiêu đàm vãng sự,
Thần Phù hải khẩu vọng trung thâm.

 

Dịch nghĩa

Núi Sùng hiển hách tự năm nào
Một ngôi đền lớn trải từ xưa tới nay
Mấy độ tang thương đền miếu vẫn còn đó
Ngàn thu hương hoả ở lòng người
Cỏ xanh trên tường vây quanh tự toả sắc xuân
Chim hoàng anh trong lá hót lảnh lót
Trước cảnh quên bàn chuyện đã qua
Ngắm cửa biển Thần Phù trong sâu thẳm


Sùng Sơn từ tức đền Sòng, nay thuộc tỉnh Thanh Hoá. Đền Sùng Sơn thờ công chúa Liễu Hạnh, bà được người đời tôn làm Thánh Mẫu

[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]

 

Xếp theo:

Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]

Ảnh đại diện

Bản dịch của Nguyễn Thị Oanh

Núi Sùng nổi tiếng năm nao
Một ngôi đền lớn trải bao nay rồi
Tang thương mấy độ không rời
Ngàn năm hương hoả ở nơi lòng người
Tường vây sắc cỏ xuân tươi
Hoàng anh lảnh lót cất lời trong cây
Việc qua cảnh mãi còn đây
Thần Phù cửa biển sóng đầy thẳm sâu


Khi bạn so găng với cuộc đời, cuộc đời luôn luôn thắng (Andrew Matthews)
Chưa có đánh giá nào
Trả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Đào Văn Nghi

Núi Sùng lừng lẫy năm nào nhỉ?
Một cụm đền thờ sương gió phơi.
Mấy độ tang thương đền vẫn đó,
Ngàn năm hương hoả tại lòng người.
Trên tường cỏ biếc ngời xuân sắc,
Dưới lá chim hoàng hót lả lơi.
Trước cảnh không bàn bao việc cũ,
Thần Phù cửa biển ngắm trùng khơi.


13/05/2025
Khi bạn so găng với cuộc đời, cuộc đời luôn luôn thắng (Andrew Matthews)
Chưa có đánh giá nào
Trả lời