Bình luận nhanh 2

Đào Văn Nghi09/05/2025 15:24
Dịch thơ: NỖI LÒNG DU KHÁCH TRONG MƯA Ở CỬA ẢI QUẢNG BÌNH Quán lẻ thôi ồn ã, Ải nghiêm giọt giọt đồng. Khêu đèn đêm chẳng ngủ, Cầm bút thơ đề không. Động Hải mù mây lạnh, Hoành Sơn rét mưa giông. Đêm…
Chi Nguyen29/07/2024 10:49
Cô hoài lữ quán vắng tanh. Giọt đồng điểm khắc, năm canh quan trường. Khêu đèn trằn trọc vấn vương. Đưa tây chấp bút lỡ đường nhịp thơ. Hoành Sơm mưa lạnh hững hờ. Rét qua Động Hải. thẫn thờ mây sang. Tân…
Chưa có đánh giá nào
Ngôn ngữ: Chữ Hán
Thể thơ: Ngũ ngôn bát cú
Thời kỳ: Nguyễn
2 bài trả lời: 2 bản dịch

Đăng bởi hongha83 vào 03/05/2016 13:41, đã sửa 1 lần, lần cuối bởi hongha83 vào 03/05/2016 13:42

廣平關雨中旅懷

孤館人囂定,
嚴關漏刻齊。
挑燈還不寐,
操筆卻無題。
涼雨橫山北,
寒雲洞海西。
新豐宵獨酌,
茅店倏聞雞。

 

Quảng Bình quan vũ trung lữ hoài

Cô quán nhân hiêu định,
Nghiêm quan lậu khắc tề.
Khiêu đăng hoàn bất mị,
Thao bút khước vô đề.
Lương vũ Hoành Sơn bắc,
Hàn vân Động Hải tê.
Tân Phong tiêu độc chước,
Mao điếm thúc văn kê.

 

Dịch nghĩa

Quán khách lẻ loi, tiếng người huyên náo đã yên
Cửa ải trang nghiêm, đồng hồ nhỏ giọt đều đều
Khêu sáng ngọn đèn, trằn trọc không ngủ
Cầm bút mà chẳng có thơ đề
Mưa lạnh phía bắc Hoành Sơn
Mây rét phía tây Động Hải
Đêm ở Tân Phong ngồi uống rượu một mình
Điếm cỏ bỗng vang lên tiếng gà gáy


[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]

 

Xếp theo:

Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]

Ảnh đại diện

Bản dịch của Nguyễn Thị Oanh

Quán lẻ thôi huyên náo
Cửa quan điểm giọt đồng
Khêu đèn, đêm chẳng ngủ
Cầm bút thơ đề không
Động Hải mây giăng lạnh
Hoành Sơn mưa rét buông
Tân Phong đêm uống rượu
Điếm cỏ gà gáy vang


Khi bạn so găng với cuộc đời, cuộc đời luôn luôn thắng (Andrew Matthews)
Chưa có đánh giá nào
Trả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Đào Văn Nghi

Quán lẻ thôi ồn ã,
Ải nghiêm giọt giọt đồng.
Khêu đèn đêm chẳng ngủ,
Cầm bút thơ đề không.
Động Hải mù mây lạnh,
Hoành Sơn rét mưa giông.
Đêm Tân Phong uống rượu,
Điếm cỏ tiếng gà lồng.


06/05/2025
Khi bạn so găng với cuộc đời, cuộc đời luôn luôn thắng (Andrew Matthews)
Chưa có đánh giá nào
Trả lời