葛藟蘭茵事草侖

葛藟蘭茵事草侖 (鏡花緣)
團圓却又不團圓 (情史)
姮娥一入宮中去 (情史)
身世蕭條甘閉門 (詩林)

 

Cát luỹ lan nhân sự thảo lôn

Cát luỹ lan nhân sự thảo lôn (Kính hoa duyên)
Đoàn viên khước tựu bất đoàn viên (Tình sử)
Hằng Nga nhất nhập cung trung khứ (Tình sử)
Thân thế tiêu điều cam bế môn (Thi lâm)

 

 

Xếp theo:

Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]

Ảnh đại diện

Bản dịch của Nguyễn Du

Sắn bìm chút phận con con
Khuôn duyên biết có vuông tròn cho chăng
Thân sao nhiều nỗi bất bằng
Liều như cung Quảng ả Hằng nghĩ sao

Lộ tòng kim dạ bạch,
Nguyệt thị cố hương minh.
Chưa có đánh giá nào
Trả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Trương Việt Linh

Bìm sắn xin cam phận mọn rồi,
Khuôn duyên sao nữa, hỡi trời ơi!
Hằng Nga đã ở trong cung quế,
Thân thế tiêu điều đóng cửa thôi!

Chưa có đánh giá nào
Trả lời