Xôn xao xe ngựa vội triều kinh,
Kẻ vọng trần thêm nặng gánh tình.
Chung rượu ngập ngừng cơn hội tiễn,
Túi thơ e ấp nẻo quy trình.
Tầng mây xa ngóng toà Thai sáng,
Bên gác lần nghe tiếng đấu canh.
Doanh tịch sum vầy non nước cũ,
Cam nguyền hương lửa vẹn ba sinh.


Tên bài bằng chữ Hán, nghĩa là: Hoạ đáp quan trấn thủ về triều lưu tặng thơ luật quốc âm.

Một số tạp chí trước đây đăng bài thơ này tự đặt tiêu đề là Tiễn quan trấn thủ về triều.

Phạm Văn Ánh phiên âm từ chữ Nôm.

[Thông tin 3 nguồn tham khảo đã được ẩn]