Thi Viện
×
  • Tên tác giả/dịch giả
  • Tên bài thơ @Tên tác giả
  • Nội dung bài thơ @Tên tác giả
  • Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
  • Tên chủ đề diễn đàn
  • Tìm với Google
Dùng +, |, ( ) để kết hợp, VD: (hoa mai | hoa đào) + mùa xuân
  • Tác giả
    • Danh sách tác giả
    • Tác giả Việt Nam
    • Tác giả Trung Quốc
    • Tác giả Nga
    • Danh sách nước
    • Danh sách nhóm bài thơ
    • Thêm tác giả...
  • Thơ
    • Các chuyên mục
    • Tìm thơ...
    • Thơ Việt Nam
    • Cổ thi Việt Nam
    • Thơ Việt Nam hiện đại
    • Thơ Trung Quốc
    • Đường thi
    • Thơ Đường luật
    • Tống từ
    • Thêm bài thơ...
  • Tham gia
    • Diễn đàn
    • Các chủ đề mới
    • Các chủ đề có bài mới
    • Tìm bài viết...
    • Thơ thành viên
    • Danh sách nhóm
    • Danh sách thơ
  • Khác
    • Chính sách bảo mật thông tin
    • Thống kê
    • Danh sách thành viên
    • Từ điển Hán Việt trực tuyến
    • Đổi mã font tiếng Việt

Đăng nhập

Quên mật khẩu?
Đăng nhập bằng Facebook Đăng ký

Thơ dịch của Phạm Quốc Ca

Thơ » Việt Nam » Hiện đại » Phạm Quốc Ca

Aleksandr Tvardovsky (Nga)

  1. Thơ về người chiến sĩ vô danh
    1

Andrey Voznhesenski (Nga)

  1. Những cái đinh vít nhỏ
    1

Ivan Bunin (Nga)

  1. “Mình sóng bước, mà sao em đã...” “Мы рядом шли, но на меня...”
    4
  2. “Tôi đến em vào lúc nửa đêm...” “Я к ней вошел в полночный час...”
    1
  3. “Trên đỉnh núi tuyết cao chất ngất...” “На высоте, на снеговой вершине...”
    1
  4. “Trên thuỷ triều, cát trắng...” “На белых песках от прилива...”
    1
  5. Bên bờ biển Уж как на море, на море
    2
  6. Cô dâu Невеста
    1
  7. Hai bông hồng Розы
    1
  8. Trong làng A Rập В арабской деревне
    1

Konstantin Vanshenkin (Nga)

  1. Bó hoa
    1
  2. Nhiều cô gái đã ở ngoài mặt trận
    1

William Makepeace Thackeray (Anh)

  1. Nỗi đau của chàng Vecter Sorrows of Werther
    1

 

© 2004-2026 VanachiRSS