Đăng bởi hongha83 vào 14/06/2025 16:23
萬物之生一日人,
莫如母子最相親。
臨窮彼自移常性,
聞怪誰無怛大倫。
餘毒何須談騃孺,
伏機誠可畏穹旻。
撫綏正急揚仁聞,
會使回頑漸入淳。
Vạn vật chi sinh nhất nhật nhân,
Mạc như mẫu tử tối tương thân.
Lâm cùng bỉ tự di thường tính,
Văn quái thuỳ vô đát đại luân.
Dư độc hà tu đàm ngãi nhụ,
Phục cơ thành khả uý khung mân.
Phủ tuy chính cấp dương nhân vấn,
Hội sử hồi ngoan tiệm nhập thuần.
Muôn vật sinh ra đứng thứ nhất là con người
Trong loài người không gì thân thiết hơn tình mẹ con
Đến bước đường cùng kẻ kia tự đổi thay tính thường
Nghe việc quái gở ai không đau đớn thay cho đạo lý nhân luân
Nọc độc rơi rớt nói chi bọn đàn bà trẻ dại
Cơ trời ngấm ngầm màu nhiệm thật đáng sợ ông xanh kia
Vỗ về phủ dụ chính lúc này cần phải gấp nêu cao đạo Nhân
Khiến cho kẻ ương ngạnh sẽ dần dần đi vào con đường thuần lương
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hongha83 ngày 14/06/2025 16:23
Trong muôn vật kể người là nhất
Tình mẹ con ôm ấp yêu thương
Đói lòng đến đổi tình thường
Chuyện nghe trái đạo bàng hoàng đớn đau
Nọc độc rớt kể đâu trẻ dại
Cơ nhiệm mầu đáng hãi ông xanh
Đạo Nhân kíp phải thi hành
Đưa dần ngang ngạnh trở thành thuần lương