Bình luận nhanh 0

Bạn đang bình luận với tư cách khách viếng thăm. Để có thể theo dõi và quản lý bình luận của mình, hãy đăng ký tài khoản / đăng nhập trước.

Rứt cái mề đay[1] ném xuống sông,
Thôi thôi moa cũng mét xì ông!
Âu đành chùa đó, âu đành bụt,
Cũng chẳng con chi, cũng chẳng chồng.
Chớ thấy câu kinh mà mặc kệ[2]
Nào ngờ chữ sắc hoá ra không[3]!
Tôi đây cũng muốn như cô vậy,
Trót nợ trần hoàn gỡ chửa xong[4].


Ở Nam Định có một cô me Tây gá nghĩa cùng viên công sứ Pháp, nhân có giúp công vào việc chẩn tế nạn lụt năm Bính Ngọ (1906) nên được công sứ tư thưởng kim tiền. Khi công sứ về Pháp, cô ở lại trong cảnh cô liêu, vốn có tính đồng bóng, nên lập điện ở chùa Phù Long để sớm khuya hầu thánh cho giải sầu. Hiếu Khanh diễu bằng bài thơ này.

Có sách cho tác giả bài thơ này là của Tú Xương, song Tú Xương qua đời năm Bính Ngọ, mà nếu thông tin ở trên là chính xác thì việc lập điện được thực hiện vào mấy năm sau.

Chú thích:
[1]
Do chữ “médaille” (tiếng Pháp), là huân chương. Câu này có sách chép là “Tháo nhẫn ma dê liệng xuống sông”. Ma dê do chữ “marié”, chỉ nhẫn cưới.
[2]
Vì điện tuy lập ở trong chùa Phật, nhưng lại thờ Thánh Mẫu.
[3]
Ý nói có hoá thành không.
[4]
Ý nói chưa dứt được nợ vợ chồng đã cưới nhau từ trước.


[Thông tin 2 nguồn tham khảo đã được ẩn]