Thơ » Việt Nam » Hậu Lê, Mạc, Trịnh-Nguyễn » Phùng Khắc Khoan
Đăng bởi hongha83 vào 08/06/2025 20:16
栽培占得地肥饒,
酷愛庭前數有蕉。
夜雨打窗珠滴瀝,
春風入户扇飄摇。
養新德義心中密,
說舊功名分外超。
況又潤滋生意有,
子孫繼出挺高標。
Tài bồi chiếm đắc địa phì nhiêu,
Khốc ái đình tiền sổ hữu tiêu.
Dạ vũ đả song châu chích lịch,
Xuân phong nhập hộ phiến phiêu dao.
Dưỡng tân đức nghĩa tâm trung mật,
Thuyết cựu công danh phân ngoại siêu.
Huống hựu nhuận tư sinh ý hữu,
Tử tôn kế xuất đĩnh cao tiêu.
Vun trồng chiếm được khoảnh đất màu mỡ
Yêu biết bao khóm chuối trước sân
Lộp độp như châu rơi, trong đêm mưa đậu bên cửa sổ
Phe phẩy tựa quạt mát lúc gió xuân thổi vào cổng nhà
Nuôi dưỡng cái mới, niềm đức nghĩa giữ kín trong lòng
Bàn luận điều xưa, chuyện công danh vượt ra ngoài phận
Huống hồ lại thấm nhuần sinh ý trời đất
Con cháu kế tiếp nhau vươn cao ngọn
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Vun trồng sẵn có đất phì nhiêu
Khóm chuối ngoài sân thật đáng yêu
Mưa đập bên song châu lộp độp
Gió lùa giữa cửa quạt hiu hiu
Công danh chuyện ấy thường lơ đãng
Đức nghĩa lòng này những ấp iu
Sinh ý đất trời thường thấm đượm
Vươn cao con cháu nảy sinh đều