Thơ » Hàn Quốc » Park Hyo-gwan
Đăng bởi hongha83 vào 14/12/2024 09:18
님 글인 相思夢(상사몽)이 蟋蟀(실솔)의 넉시되야
秋夜長(추야장) 깊픈 밤에 님의 房(방)에 드럿다가
날 닛고 깁히 든 잠을 깨와 볼가 하노라.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hongha83 ngày 14/12/2024 09:18
Mộng thương nhớ người yêu
Ta biến thành chú dế
Thu lê thê đêm lạnh
Cho ta ghé khuê phòng
Người quên ta, mộng đẹp
Ta đánh thức người chăng?
Bình luận nhanh 0
Bạn đang bình luận với tư cách khách viếng thăm. Để có thể theo dõi và quản lý bình luận của mình, hãy đăng ký tài khoản / đăng nhập trước.