古今和歌集 - 657

かぎりなき
思ひのままに
夜も来む
夢路をさへに
人はとがめじ

 

Xếp theo:

Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]

Ảnh đại diện

Bản dịch của Đoàn Lê Giang

Ngọn lửa nhớ nhung
Soi đêm tăm tối
Đưa em tới chàng
Người trong giấc mộng
Xin đừng trách em


[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]
Khi bạn so găng với cuộc đời, cuộc đời luôn luôn thắng (Andrew Matthews)
Chưa có đánh giá nào
Trả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Nhật Chiêu

Yêu người vô biên
Theo đường trong rừng
Tìm người đêm đêm
Thế gian không thể
Chặn đường mơ em.


[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]
Khi bạn so găng với cuộc đời, cuộc đời luôn luôn thắng (Andrew Matthews)
Chưa có đánh giá nào
Trả lời