Thơ » Nga » Nikolai Nekrasov » Ai là người hạnh phúc ở nước Nga » Phần 1 » Chương 1 » Hội chợ làng quê
Đăng bởi Tung Cuong vào 19/04/2025 05:12, đã sửa 2 lần, lần cuối bởi tôn tiền tử vào 20/04/2025 07:05
«А что у вас в селении
Ни старого ни малого,
Как вымер весь народ?»
— Ушли в село Кузьминское,
Сегодня там и ярмонка
И праздник храмовой. —
«А далеко Кузьминское?»
— Да будет версты три. —
«Пойдем в село Кузьминское,
90. Посмотрим праздник-ярмонку!» —
Решили мужики,
А про себя подумали:
«Не там ли он скрывается,
Кто счастливо живет?..»
Кузьминское богатое,
А пуще того — грязное
Торговое село.
По косогору тянется,
Потом в овраг спускается.
100. А там опять на горочку —
Как грязи тут не быть?
Две церкви в нем старинные,
Одна старообрядская,
Другая православная.
Дом с надписью: училище.
Пустой, забитый наглухо,
Изба в одно окошечко,
С изображеньем фельдшера,
Пускающего кровь.
110. Есть грязная гостиница,
Украшенная вывеской
(С большим носатым чайником
Поднос в руках подносчика,
И маленькими чашками,
Как гусыня гусятами,
Тот чайник окружен),
Есть лавки постоянные
Вподобие уездного
Гостиного двора..
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Tung Cuong ngày 19/04/2025 05:12
Đã sửa 2 lần,
lần cuối bởi tôn tiền tử
vào 20/04/2025 07:06
“Tại sao cả làng không tìm ra một mống
Già đã không, mà trẻ cấm thấy đâu,
Lẽ nào người làng chết hết hay sao?”
- Mọi người đến làng Kudmin hết vậy,
Ngày hôm nay hội chợ làng ở đấy
Cũng là hội thánh nhà thờ, -
“Thế làng Kudmin có xa quá không kìa?”
- À, cũng khoảng ba vecta là cùng tận. -
“Thế ta đến làng Kudmin xem vậy,
90. Ta dự hội và đi hội chợ luôn!”
Nhóm chu du quyết định xong,
Và thầm nghĩ luôn trong bụng hẳn:
“Nhỡ ở đó có người ẩn sẵn,
Sống ở Nga, đang hạnh phúc thì sao đây?..”
Làng Kudmin vốn giàu có xưa nay,
Tệ hơn cả, trông bẩn sao hiếm thấy
Dân làm nghề thương nhân mà vậy.
Làng chạy dài theo đồi dốc xuôi mau,
Kéo dài thêm xuống vùng vực khe sâu.
100. Khi tới đó, làng lại leo lên núi -
Sao thoát được mà không đầy rác rưởi?
Trong làng có hai tu viện lâu đời,
Một nhà thờ cho tín đồ cựu giáo rồi,
Tu viện nọ của người chính thống giáo.
Một nhà ghi trường dạy nghề trên biển báo.
Nhà để không, cửa đóng then cài,
Một nhà gỗ có độc cửa sổ tò vò thôi
Có vẽ hình một ông y sỹ,
Nơi người bệnh được trích máu ra để chữa.
110. Còn một khách sạn bẩn thỉu kinh
Trên cửa treo biển hiệu rõ rành
(Hình ấm chè có vòi to bự
Trong khay đựng trên tay người phục vụ,
Dăm chiếc chén nho nhỏ xinh xinh,
Như ngỗng con có ngỗng mẹ nằm bên,
Hệt cảnh đặt quanh ấm chè thêm ít chén),
Có mấy chỗ bán thường xuyên là hàng quán
Kiểu giống như ở huyện có cửa hàng,
Hệt như Gaxchinnưi dvor đàng hoàng…