“Мы с тобой бестолковые люди...”

Мы с тобой бестолковые люди:
Что минута, то вспышка готова!
Облегченье взволнованной груди,
Неразумное, резкое слово.

Говори же, когда ты сердита,
Все, что душу волнует и мучит!
Будем, друг мой, сердиться открыто:
Легче мир - и скорее наскучит.

Если проза в любви неизбежна,
Так возьмем и с нее долю счастья:
После ссоры так полно, так нежно
Возвращенье любви и участья...


1851

 

Xếp theo:

Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]

Ảnh đại diện

Bản dịch của Nguyễn Viết Thắng

Tôi và em là những người tính nóng
Rằng phút giây là có thể bùng lên
Ta muốn làm vơi đi niềm xúc động
Bằng những lời gay gắt, thiếu khôn ngoan

Thì cứ nói, khi mà em giận dữ
Những gì em đau đớn, bồi hồi
Em cứ giận, chẳng cần chi phải giữ
Thấy nhẹ lòng nhưng là chán đấy thôi.

Nếu thông lệ tình yêu không tránh khỏi
Thì hạnh phúc ta nhận lấy ít nhiều
Sau cãi vã là lặng yên, êm ái
Là sự trở về của số mệnh, tình yêu...

Chưa có đánh giá nào
Trả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Nguyễn Tùng Cương

Chúng mình hai kẻ u mê:
Suốt ngày cãi vã những gì không đâu!
Cãi nhau tưởng sớm nhẹ đầu -
Chát chua, vô lí, nói nhau nặng lời.

Bực mình cứ nói rồi thôi
Những gì đang cháy đang sôi trong lòng!
Giận thì nói thẳng cho xong
Dễ dàng hoà hợp lại nhanh chán chường.

Nếu yêu cần chút dỗi hờn,
Giữ phần may mắn, rủi lần cãi nhau.
Giận rồi thương, dỗi rồi yêu
Tình qua sóng gió càng nhiều cảm thông.

Chưa có đánh giá nào
Trả lời