Bình luận nhanh 0

Bạn đang bình luận với tư cách khách viếng thăm. Để có thể theo dõi và quản lý bình luận của mình, hãy đăng ký tài khoản / đăng nhập trước.

Chưa có đánh giá nào
Thể thơ: Lục bát
Thời kỳ: Hậu Lê, Mạc, Trịnh-Nguyễn

Đăng bởi 阮嘉平 vào 17/09/2021 13:59, đã sửa 3 lần, lần cuối bởi tôn tiền tử vào 18/09/2021 09:59

Trời Nam vững đặt âu vàng[1],
Bến kình[2] tăm bặt[3] ải lang khói tàn[4].
Bốn phương ấm chiếu đã an,
Muốn cho phong tục đổi ngoan[5] về thuần.
Giáo điều noi phép tiên quân,
Mượn câu quốc ngữ để răn trong ngoài.


Chú thích:
[1]
Do chữ “kim âu vô dạng” 金甌無恙: cái âu bằng vàng không sứt mẻ gì. Người ta lấy cái kim âu mà ví với xã tắc nhà vua.
[2]
Do chữ “kình ba” 鯨波. Kình là giống cá dữ ở dưới bể hay làm hại những người đi thuyền bè.
[3]
Im lặng.
[4]
Do chữ “lang yên” 狼煙. Đời cổ giặc rợ mọi, hay lấy phân khô con chó sói đốt lên, ai ngửi phải cái khói ấy thì thành bệnh. Ý đây nói ở ngoài bờ cõi được yên, không có giặc giã.
[5]
Ngoan 頑 là ngoan ngạnh, khó dạy bảo.


[Thông tin 2 nguồn tham khảo đã được ẩn]