Thơ » Việt Nam » Nguyễn » Nguyễn Văn Lý
Đăng bởi hongha83 vào 25/11/2025 05:22
筆山名勝又龍頭,
衞水清漣曲水流。
地瘠士風還尚魏,
嶺剛民氣想依周。
千年鎮北多遺廟,
八柱擎天傑大侯。
惟此石津差險處,
南迴不數萬山秋。
Bút Sơn danh thắng hựu Long Đầu,
Vệ Thuỷ, Thanh Liên khúc thuỷ lưu.
Địa tích sĩ phong hoàn thượng Nguỵ,
Lĩnh cương dân khí tưởng y Chu.
Thiên niên Trấn Bắc đa di miếu,
Bát trụ kình thiên kiệt đại hầu.
Duy thử thạch tân sai hiểm xứ,
Nam hồi bất sổ vạn sơn thu.
Bút Sơn là núi nổi tiếng, lại có thêm núi Long Đầu,
Vệ Thuỷ, Thanh Liên dòng trôi uốn lượn.
Đất cằn, phong khí kẻ sĩ lại chuộng nước Nguỵ,
Núi cứng, dân khí tưởng như nhà Chu.
Ngàn năm, thần Trấn Bắc còn nhiều miếu mạo để lại.
Tám cột chống trời bậc công hầu lớn lao kiệt xuất.
Duy có bến đá này là chỗ khá hiểm trở,
Về Nam không sao đếm hết muôn vàn núi thu.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hongha83 ngày 25/11/2025 05:22
Bút Sơn rồi lại núi Long Đầu,
Vệ Thuỷ, Thanh Liên uốn lượn sâu.
Đất xấu, sĩ phu ưa nước Nguỵ,
Núi cằn, dân khí nhớ nhà Chu.
Ngàn năm Trấn Bắc, nhiều lăng miếu,
Tám trụ vươn trời, lắm đại phu.
Chỉ bến đá này là hiểm trở,
Về Nam còn tới vạn non thu.
Bình luận nhanh 0
Bạn đang bình luận với tư cách khách viếng thăm. Để có thể theo dõi và quản lý bình luận của mình, hãy đăng ký tài khoản / đăng nhập trước.