Thơ » Việt Nam » Hậu Lê, Mạc, Trịnh-Nguyễn » Nguyễn Trãi » Quốc âm thi tập » Phần vô đề
Thơ » Việt Nam » Hậu Lê, Mạc, Trịnh-Nguyễn » Nguyễn Bỉnh Khiêm » Bạch Vân quốc ngữ thi tập
Đăng bởi Vanachi vào 09/08/2007 15:43, đã sửa 1 lần, lần cuối bởi tôn tiền tử vào 21/05/2025 14:42
Ruộng đôi ba khóm đất con ong,
Đầy tớ hay cày kẻo muộn mòng[1].
Sự có cầu người nên rẻ mặt[2],
Phận tuy rằng khó miễn yên lòng.
Thu om, cửa trúc mây phủ,
Xuân tĩnh, đường hoa gấm phong.
Ai có cửa thông phòng thết khách,
Một ao niềng niễng mấy dòng dòng.
Ruộng ‡ thời hai khảm đất con ong,
Đầy tớ ‡ ta cày kẻo muộn mòng.
‡ Thời có cầu người nên ‡ dể mặt,
‡ Danh tuy rằng khó miễn ‡ an lòng.
Thu ‡ êm cửa trúc ‡ hồng vân phủ,
Xuân tĩnh‡ đường hoa ‡ tử cẩm phong.
‡ Hầu lấy của chi mà thết khách‡ ?
Ao ròng niềng niễng mấy ‡ đòng đong.
- Hồng vân: Mây hồng, chỉ cảnh làm quan.
- Tử cẩm: Gấm tía, chỉ nơi làm quan.
- Ròng: Nguyên chất, tinh chất. Ở đây nghĩa là ao chỉ có niềng niễng với đòng đong.
Bình luận nhanh 1
Bạn đang bình luận với tư cách khách viếng thăm. Để có thể theo dõi và quản lý bình luận của mình, hãy đăng ký tài khoản / đăng nhập trước.