Thơ » Việt Nam » Nguyễn » Nguyễn Phúc Hồng Vịnh » Đào Trang tập
井蝸自揣寸無長,
何幸曹溪得望洋。
此日遍參尊宿後,
詢詢勸戒佩良方。
Tỉnh oa tự suỷ thốn vô trường,
Hà hạnh Tào Khê đắc vọng dương.
Thử nhật biến tham tôn túc hậu,
Tuân tuân khuyến giới bội lương phương.
Như con ếch trong giếng tự đo mình một tấc chẳng dài,
Làm sao tới Tào Khê được trông thấy biển.
Ngày hôm ấy sau khi gặp các bậc tôn túc,
Được chỉ dạy đầy đủ những phép tu hành tốt đẹp.
Tên địa phương. Đạo tràng của Lục Tổ Huệ Năng sáng lập tại địa phương đó nên xưng Lục Tổ là Tào Khê. |
Tiếng tôn xưng vị tăng lớn tuổi, đức cao trong Phật giáo. |
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hongha83 ngày 12/02/2021 08:27
Ếch ngồi đáy giếng nửa gang tay,
May tới Tào Khê thấy biển đây
Hôm ấy được nhiều tôn túc gặp,
Ân cần chỉ dạy phép tu hay.